Примеры употребления "путинских" в русском

<>
Переводы: все133 putin133
Критика путинских тирад вызывает иронию Victor Davis Hanson Criticizes Putin's 'Tirades About Western Social Decadence,' Destroys Irony
Надо внести поправки в экономическую модель первых путинских лет? Does the economic model of the early Putin years need to be modified?
Сыновья путинских друзей по КГБ тоже быстро делают карьеру в корпоративном мире. The sons of Putin’s KGB friends have also ascended quickly in the corporate world.
Есть огромное множество людей, в обязанности которых входит критика путинских «тирад» о «декадансе». There are a great many people who are well positioned to mock Putin’s “tirades” about “decadence.”
В первые месяцы работы администрации Трампа стало ясно, что он действует отнюдь не в путинских интересах. The first few months of the Trump administration have shown that Trump is not acting in Putin’s interests.
В декабре 2011 года массовые протесты против фальсификации Путинских выборов и его предстоящего третьего президентского срока быстро выдохлись. In December 2011, mass protests against Putin’s election-fixing and upcoming third presidential term simply fizzled out.
В чем нуждается Америка, так это в более трезвом и реалистичном мышлении по поводу путинских намерений и возможностей. What America needs is more hard-headed and realistic thinking about Putin’s intentions and capabilities.
Как можно называть признаком слабости отмену закона, который абсурден по мнению всех, даже самых яростных путинских оппонентов, таких как Гарри Каспаров, Алексей Навальный и Борис Немцов? How is it “weakness” to repeal a law that everyone, even hard-core Putin opponents like Garry Kasparov, Alexey Navalny, and Boris Nemtosv, agrees is absurd?
Путинская диктатура закона начинается незаконно Putin's Dictatorship of Law Begins Lawlessly
"Путинский Центр" может быть смещен. The "Putin Center" can be displaced.
Путинское лицемерие демонстрирует безнадежность ситуации. Putin’s double-talk shows the hopelessness of the situation.
Путинская проверка Европы в реальных условиях Putin’s Reality Check for Europe
Путинский империализм сыграл роль рекрутера НАТО. Putin’s imperialism has also served as a wonderful NATO recruitment tool.
Но путинская судебная система вдохновляется советской историей. But Putin's judicial system is inspired by Soviet history.
Что же произошло с послушным путинским парламентом? What has happened to Putin's rubber-stamp legislature?
Перефразируя Клаузевица: Путинский федерализм - это аннексия другими средствами. To paraphrase Clausewitz, federalism for Putin is annexation by other means.
Путинский гамбит в Сирии может стать его Ватерлоо Putin's Syria Gambit Could Be His Waterloo
Путинский «договор» с этими 85% россиян трещит по швам. The Putin-85% compact has unraveled.
Лишь в одной сфере путинский режим остаётся инноватором – коррупция. But in one area, Putin’s regime remains an innovator: corruption.
В любом случае, Путинское подавление инакомыслия было предсказуемо безжалостным. And, in any case, Putin’s clampdown on dissent was predictably ruthless.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!