Примеры употребления "путешествуете" в русском

<>
Переводы: все326 travel307 journey12 voyage3 другие переводы4
Вы путешествуете со скоростью света? You travel at the speed of light?
Представьте, что ваш автомобиль - машина времени, и вы путешествуете сквозь время. Imagine turning your car into a time machine and taking a journey through time.
Что он имел в виду? Если вы путешествуете и находитесь далеко от дома, само ваше выживание зависит от каждого человека на борту. And what he meant was, if you are voyaging and far from home, your very survival depends on everyone aboard.
Путешествуете сегодня налегке, Мисс Хоукинс. Traveling light today, miss Hawkins.
Вы путешествуете через другое измерение. You are travelling through another dimension.
Вы путешествуете или пользуетесь новым устройством If you're travelling or using a new device
Когда вы путешествуете, вы должны попробовать местного пива. When you travel, you've got to try the local brew.
Вы путешествуете и видите, какие происходят ужасные вещи". You travel, you see all these horrible things happening."
Вы путешествуете первым классом и оплатили нам билеты. You travel first-class and you bought us our tickets.
Все вы много путешествуете, в конце концов это TEDGlobal. Look, you all are very well traveled; this is TEDGlobal after all.
Пока вы едете по прямой линии, вы путешествуете в одном измерении. Drive in a straight line and you're traveling in one dimension.
Поскольку Вы путешествуете по всему миру довольно часто, как Вы оцениваете мировое восприятие положения женщин и девочек? As you travel now all over the world, which you do frequently, how do you assess this global narrative around the story of women and girls?
Если вы путешествуете и не можете пользоваться почтой или телефоном, которые связаны с вашей учетной записью, можно сделать следующее: If you’re traveling and can’t access the email or phone that you have associated with your account, try the following:
Прогуливаетесь ли вы по улицам своего города или путешествуете по миру, как я, вы видите и поражаетесь такому разнообразию людей. You walk down the street in any big city, you travel like that, and you are amazed at the diversity in the human species.
Профессор, скажите мне вот что я думаю, из-за того, что вы так много путешествуете, у вас нет времени на регулярные визиты к психиатру, это так? Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to see a psychiatrist regularly is that right?
Можно как будто бы пролетать над ними или мимо них, или припарковаться перед ними, но в любом случае у вас как будто есть масштабная линейка, как будто бы вы путешествуете внутри страницы, в её масштабе. This thing would be flying over or past or be parked in front of, but it would be like having a ruler - sort of travel through the pages without being a ruler.
Вторая причина состоит в том, что существует материальный смысл: если вы путешествуете достаточно далеко, то вы можете найти что-то, о да, конечно, вы понятия не имеете, что вы собираетесь найти, как только до туда доберетесь, в космосе. And then the second thing is that there's this tangible sense that if you travel far enough, you can find out there - oh, yeah - you have no idea what you're going to find once you get there, into space.
Он путешествовал по всему миру. He traveled all over the world.
Этой картиной Фрэнсис метафорически путешествует внутрь себя. The film Francis is making is a metaphor for a journey into self.
Вы не можете путешествовать в одиночку, вы для этого не предназначены. You cannot make the voyage alone, you were never meant to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!