Примеры употребления "пустяков" в русском

<>
Грациано говорит бесконечно много пустяков, больше чем кто-либо в Венеции. Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all of Venice.
К сожалению, кроме нескольких пустяков и бесполезных реликвий, все, что у нас осталось - это Трон, и если родословная продолжит ухудшаться, скоро мы и его лишимся. Unfortunately, aside from a few trinkets and useless relics, all we have left is the throne chair, and if the bloodline continues to deteriorate, soon that will be taken from us as well.
Да, и я выступал заместителем прокурора в 5 слушаниях, в которых залог был отменен из-за похожих пустяков. Yes, and I just acted as ASA on five bail hearings where the bail was revoked due to similarly picayune reasons.
Не беспокойтесь, синьорина, это просто пустяк. Don't worry Miss, it's really nothing.
О чем я забочусь это пустяк. What I care about is this trinket.
Слушай, я знаю, что ты не за луна может завтра, но это будет сущим пустяком. Listen, I know you're not over the moon about tomorrow night, but it'll be a doddle.
Много суеты и волнений по пустякам. A lot of fuss and bother over nothing much.
Пустяк для домашнего животного Лукреции, не так ли? A trinket for lucretia's pet, wasn't it?
Раньше это требовало много времени, но сейчас это - сущий пустяк. It used to be very time-consuming, but now it's nothing.
Но с точки зрения эволюции два миллиона лет - сущие пустяки. But evolutionarily, two million years is nothing.
Она сказала, что это пустяки по сравнению с ректальной травмой. She said there was nothing compared to the rectal trauma I could expect.
Это пустяк, не переживай, немного отполировать и ничего не будет видно. It's nothing, don't worry a little polish will take it all off.
Утром было немного ветрено, так что я разнервничалась из-за пустяка. I was a bit windy this morning, got my knockers in a twist over nothing.
Да ведь Рик опоздал, потому что отправился на верную смерть ради пустяка. You see, Rick, he showed up late because he went on a suicide mission over nothing.
Однако общеевропейская система управления это сущий пустяк по сравнению с кипами национальных законов и постановлений, миллиардами, уходящими на содержание политической структуры, и гигантскими государственными машинами, съедающими до 30-40% валового внутреннего продукта национальных государств Европы. But European regulation is as nothing compared to the mountains of national laws and decrees, billions wasted in political patronage, and the colossal state machines that eat up 30-40% of the economic product of Europe's nation states.
Проглотить таблетки это пара пустяков. Swallowing pills is just a trick.
Судебное предписание - это пара пустяков. Bench warrants are a no-brainer.
Да пара пустяков, Карла, не волнуйся. It's a cakewalk, Carla, don't worry.
Не надо волноваться из-за пустяков. Don't fuss over me.
Эти стражники, они думали, что это пара пустяков. Those guards, they thought they was all that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!