Примеры употребления "пустынное растение" в русском

<>
Это же пустынное растение, оно не должно мёрзнуть. This is a desert plant, it should not be freezing.
Никто не видел, как я входила, и никто не видел, как выходила, - вы ведь знаете, какое это пустынное место. Nobody saw me go and nobody saw me leave - you know how quiet it was there.
Лаванда - моё любимое растение. Lavender is my favorite plant.
Все садятся в твою машину и едут в пустынное место. You &apos;d get everyone into the car and drive to an isolated area.
Он опасается не того, что инопланетные организмы вызовут на Земле что-то вроде эпидемии. Его беспокоит другое: что эти организмы вытеснят некоторые земные формы жизни, обретя на Земле новую среду обитания, как это сделало растение пуэария. His fear is not that alien organisms would cause a plague on Earth, but that they could displace some terrestrial life-forms, just as introduced species, like kudzu, have in new environments on Earth.
Снегоуборочная техника и машины с песком работали всю ночь для того, чтобы очистить дороги от снега; планируется, что Пустынное Шоссе (Desert Road) вновь будет открыто для движения примерно в 12.30 в субботу. Grit trucks and snow ploughs worked overnight to clear the snow and reopen roads, with the Desert Road finally being reopened about 12:30 PM Saturday.
Потому что ятрофа в США не растет (это тропическое растение, помните?), и ее пришлось бы импортировать. You can’t grow jatropha in the U.S. (it’s a tropical plant, remember) so we’d have imported jatropha.
В 1970-х годах ученые НАСА проинформировали всех, что Красная планета представляет собой сухое, пустынное, безжизненное место. Back in the 1970s, NASA scientists had informed everyone that the Red Planet was a dry, barren, dead place.
Если кто-то срывает цветок, растение выбрасывает еще один бутон, чтобы было больше семян. If someone picks the flower, the plant grows elsewhere to yield more seeds.
Это навсегда оставило бы меня в теле одиннадцатилетней девочки, и я бы превратилась в растение, неспособное позаботится о себе, что нельзя назвать полноценной жизнью. And it would make you stay in an eleven year-old body, and basically you'd go into a vegetative state, where you couldn't take care of yourself, which wasn't a very good quality of life.
Ты знал, что это также цветущее растение? Did you know that it's also a flowering plant?
Я заметила, что водопроводная вода убила водное растение. I noticed tap water killed the aquatic plant.
Безобидное зеленое растение, на которое никто не обращал внимания, было единственным свидетелем убийства. A seemingly harmless plant to whom nobody had paid any attention turns out to be the only witness to a murder.
"сумасшедшая тетка, влюбленная в растение". "crazy lady in love with a plant".
И как только банкиры и олигархи получают власть, то, что они делают, можно называть это политикой, можно назвать это чем-то вроде тропизма (это то, как ведет себя растение). And once bankers and oligarchs have power, the things that they do, you could call them a policy, you could call it something like a tropism, it's like the way a plant responds.
Он спускается по лестнице и видит большое растение, трепещущее на ветру. He is descending a staircase and sees a large plant blowing in the wind.
Я думаю да, потому что канабис эволюционировал в этих местах много миллионов лет во время эволюционирования растение распространилось через гряду Тянь Шань в Китай. I think so, because cannabis evolved in this place many million years ago, After evolving, it distributed through the Tian Shan chain to China.
Ели я вылью на это растение еще пива, оно начнет материться. I give this plant any more beer, it's gonna start swearing.
Это может быть день, когда телепатическое плотоядное растение ввело нас всех в кому. This could be the day the telepathic pitcher plant put us all into comas.
Как насекомоядное растение. Like a pitcher plant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!