Примеры употребления "пустоты" в русском

<>
"Из чего состоят атомы?", - подумал он, "Из пустоты." What is the atom mostly made of? he thought. Space.
Пуля бы образовала пустоты и срезы, а тут их нет. A bullet would cause cavitation and beveling, which aren't present.
Я собираюсь заполнить пустоты в ваших телах, подарив вам партнера. I am going to fill that empty hole in your body With another person.
Проверка пустоты ячейки — ячейка E2 содержит формулу =ЕСЛИ(ЕПУСТО(D2);"Пустая";"Не пустая") Checking if a cell is blank - Formula in cell E2 is =IF(ISBLANK(D2),"Blank","Not Blank")
Использование знаков "" для проверки пустоты ячейки — ячейка E3 содержит формулу =ЕСЛИ(D3="";"Пустая";"Не пустая") Using "" to check for a blank cell - Formula in cell E3 is =IF(D3="","Blank","Not Blank")
Наука показала нам, вопреки непосредственному восприятию, что кристаллы и камни, кажущиеся твёрдыми, на самом деле почти полностью состоят из пустоты. Science has taught us, against all intuition, that apparently solid things, like crystals and rocks, are really almost entirely composed of empty space.
Если бы у нейтрино был мозг, который бы развился у его предков размером с нейтрино, он бы сказал, что по-настоящему камни состоят из пустоты. If a neutrino had a brain, which it evolved in neutrino-sized ancestors, it would say that rocks really do consist of empty space.
Сосуд должен быть полностью заполнен пористым материалом, который не должен оседать или образовывать опасные пустоты даже после продолжительного использования или в случае толчков, даже при температурах, достигающих 50°C ". The receptacle shall be entirely filled with porous material which shall not shake down or form dangerous spaces even after prolonged use under impact, even at temperatures of up to 50°C.
Сосуды должны быть полностью заполнены пористым материалом, который не должен оседать или образовывать опасные пустоты даже после продолжительного использования и в случае толчков, даже при температурах, достигающих до 50°С ". The receptacles shall be entirely filled with the porous material which shall not shake down or form dangerous spaces even after prolonged use or under impact, even at temperatures of up to 50 C.”
Международное общество «Новая институциональная экономическая теория» (“New Institutional Economics”, NIE) укрепило свои позиции и заполнило пустоты, оставшиеся после основных моделей, которые игнорировали первоочередную важность институтов в управлении изменениями и неопределенностью, оказавших влияние на распределение ресурсов и выбор социального развития. A “New Institutional Economics” (NIE) gained ground by filling in the gaps left by mainstream models, which ignored the central importance of institutions in managing the change and uncertainty that affect resource allocation and social choice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!