Примеры употребления "пустоту" в русском

<>
Надеясь заполнить пустоту, оставленную ею. To fill the hole she made when she walked out.
Найди другой способ заполнить пустоту. You're gonna have to find something else to fill the hole.
Я чувствую в душе такую пустоту. It just feels so empty inside.
Ты используешь Энди, чтобы заполнить пустоту. You are using Andy to fill a hole.
Иметь в сердце надежду, а не пустоту. To feel hope instead of this deadness in my heart.
Ты заполняешь душевную пустоту алкоголем и молоденькими девушками? You trying to fill a spiritual vacancy with alcohol and young women?
Поскольку ты не сможешь заполнить пустоту, созданную тобой. As much as you can't fill the hole you've created.
"Мне нужно лишь погрузить одну пустоту в другую." All I have to do is merge the spaces.
Собака не сможет заполнить пустоту в моем сердце. A dog is not going to fill the hole in my heart.
Нет слов, чтобы заполнить ту пустоту, что она оставила. There are no words that can fill the hole that she left.
Мы покупаем в кредит вещи, которые должны заполнить пустоту нашего бытия. Deficit finance trips to the mall to buy things that we think will fill these holes in our lives.
Многие люди пытаются заполнить ими эмоциональную пустоту, и многие покупают всякие вещи. A lot of people expect it to fill some sort of emotional hole, - and all it really does is buy stuff.
Мне было жарко и холодно, я чувствовал пустоту и удовлетворение, эйфорию и депрессию. I felt empty and full, hot and cold, euphoric and depressed because the brain is the world's first fully functional quantum computer;
Не нужно быть ученым, чтоб увидеть, что Брендан пытался заполнить пустоту внутри себя. Didn't take a rocket scientist to see That brendan was trying to fill some sort of hole in his life.
она - знак того, что ее владелец способен заполнить образовавшуюся пустоту чем ему вздумается. It can stand as a symbol that the wearer has the power to create whatever it is that they want to create in that space.
А сейчас, сколько бы я не выпила я не могу заполнить пустоту внутри меня. Now, no matter how much I binge, I can't fill this hole inside me.
Несмотря на пустоту экономического календаря, внимания трейдеров EM FX по-прежнему требуют две назревающие геополитические ситуации: Despite the barren economic calendar, there are still two brewing geopolitical situations that demand EM FX traders’ attention:
И я помню как он лежал там на поле, а его руки тянулись к небу в пустоту. And I remember the way he was laying there at midfield, his hands reaching up in the air towards nothing.
Он знает, как заполнить эту часть, эту пустоту, потому что он был там в то самое время. He knows how to fill in this blank, this-this gap because he was there at that exact time.
Кто-то забрал ее у меня, и Семь Королевств не могут заполнить ту пустоту, что осталась после нее. Someone took her away from me, and Seven Kingdoms couldn't fill the hole she left behind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!