Примеры употребления "пустом желудке" в русском

<>
Думает о пустом желудке. Thinks on an empty stomach.
У него случился приступ острой боли в желудке. He was attacked by a sharp pain in his stomach.
Хмыканье и многозначительное бормотание продолжались несколько дней, ряд видных консерваторов успели - на пустом месте - гневно обвинить во всем Барака Обаму, но потом все успокоились, и ситуация опять нормализовалась. After a few days of hemming and hawing, and after a number of high profile conservatives angrily berated Barack Obama over the non-event, everyone calmed down and things went back to normal.
Она часто страдала от болей в желудке. He used to suffer from stomach aches.
Следующие жесты мышью действуют при нажатии на пустом месте на страницах. The following mouse gestures work when clicking the empty space of pages.
Вы чувствуете какие-нибудь боли в желудке? Do you feel any pain in your stomach?
Коснитесь и удерживайте палец на пустом месте на главном экране. Tap and hold an empty space on the home screen
У меня была опухоль в желудке, и мне нужна была операция. I got a stomach tumor and had to have it operated on.
Немецкая конкурентоспособность появилась не на пустом месте. It is the result of enormous corporate re-structuring over the past several years, which increased labor productivity, and of German trade unions' willingness to accept modest wage increases.
Мне нужно что-нибудь от боли в желудке. Something for a stomach ache, please.
Что ему было делать 20 минут в пустом номере? So why spend 20 minutes in a room that was empty?
Эта область получает информацию от всех органов чувств и в свою очередь контролирует разнообразные цепочки, которые вызывают усиление сердцебиения, потение ладоней, урчание в желудке, напряжение мышц и гормональные выбросы, которые характеризуют "состояние боязни". This region receives information from all the senses and in turn controls the various networks that inspire the speeding heart, sweaty palms, wrenching stomach, muscle tension and hormonal floods that characterize being afraid.
Балоны весили одинаково в пустом и в наполненном виде, так? Okay, the air tanks weighed just as much empty as they do full, right?
У него разорвался шов на желудке, он набивал себе живот, пока тот не лопнул. Well, after he blew out the band around his stomach, he filled it up till it burst.
Ты нарушаешь свое слово и оставляешь меня в пустом доме, чтобы ты смог сбежать You breaking your word and abandoning me to an empty home so you can run off
Тахикардия, усталость, боль в желудке. Heart palpitations, fatigue, stomach pain.
Живет в помоечном пустом доме на Аргайл. Lives in a shithole vacant over on Argyle.
Потому что для любой другой твари жизнь заканчивается в желудке. Because for every other living thing, Life ends by being eaten.
Я шла к машине после свидания с Саймоном в другом пустом доме, и. I was getting back into my car after an afternoon with Simon at another empty house, and, um.
Морская вода в легких, разрывы альвеол, пенистая слюна, вода в желудке. Saltwater in his lungs, ruptured alveoli, frothy sputum, a drunk drowning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!