Примеры употребления "пустил" в русском

<>
Переводы: все116 let79 launch2 spend2 другие переводы33
Теперь он пустил корни в пост-коммунистической Польше. It has now taken root in postcommunist Poland.
Демократия практически повсеместно была очень поздним ребенком капитализма, поскольку для нее требуется, чтобы пустил корни и расцвел самоосознающий средний класс. Democracy almost everywhere has been a fairly late child of capitalism, for it requires a self-conscious middle class to take root and flourish.
Пустил в плавание через раковину. I sent it swimming down the sink.
Я бы пустил пулю в лоб. I would have gone for the head shot.
А я пустил слух об этом. And I started the rumors.
Он пустил мне стрелу в жопу. He shot me in the ass with an arrow.
Он пустил слух, что Дантист был Суперменом. He started the rumor that the Dentist was Superman.
Кто пустил слух что Эми снова беременна? Who started the rumor that Amy's pregnant again?
Он пустил стрелу, из-за которой пострадал священник. He fired the arrow that caused the priest's injuries.
Я придержал газ и пустил в ход уголь. So I shorted gas and went long on coal.
А я пустил слух, что ты носишь подгузники. I started a rumor you wear diapers.
Сеймур пустил слух, что мне просто надо отдохнуть. Seymour got a story out that I just need to rest.
Когда мы с Шарлоттой расстались, признаюсь, я пустил слезу. When Charlotte and I broke up, I'll be honest, I did shed a tear.
После того, как "Пост" пустил в печать компромат на Рида? After the Post series blew up Walter Reed's shit?
Я увидел стрелявшего, пустил в него пулю, но он убежал. I saw the shooter, fired at him, but he got away.
Я выстрелил один раз в плечо, остальные выстрелы пустил в траву. Listen, I put one in the shoulder, the rest were in the grass.
Назарянин пустил слух, что он восстанет через три дня после своей смерти. The Nazarene spread rumor that he would rise from his own death after three days.
Нападающий взломал климат-контроль, блокировал протоколы безопасности и пустил газ - все в теории невозможно. The assailant hacked into the environmental control system, locked out the safety protocols and turned on the gas, all of which should have been impossible.
Я пустил слух в Европоле, что мы уже близко, чтобы спугнуть тебя с места. I had Europol leak that we were getting close so you'd keep moving.
Президент Кардозо пустил пыль в глаза МВФ, так что тот счел его президентом-реформатором. President Cardoso bamboozled the IMF into thinking he was a reform President.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!