Примеры употребления "пункте пересечения границы" в русском

<>
Переводы: все54 border crossing point47 другие переводы7
В пункте пересечения границы Эль-Ка граница поворачивает на юг и проходит по горному хребту Антиливан. At the Kaa border crossing, the border turns south climbing into the mountain ridge of the Anti-Lebanon.
2 ноября 24 человека предприняли попытку перейти границу из Косово в Албанию в пункте пересечения границы «Морина южная». On 2 November, 24 people attempted to cross the border from Kosovo into Albania at the Morina South crossing point.
Ливанские должностные лица ожидают, что строительные работы в пункте пересечения границы в Эль-Бокайе будут завершены к концу этого года, после чего этот пункт вновь откроется. Lebanese officials expect the construction work at the Bokaya crossing point to be completed by the end of this year, allowing for this crossing point to be reopened.
Один из офицеров под командованием Макенги — майор Кастро Мбера — возглавил сбор доходов на этом пункте пересечения границы и в октябре 2008 года был назначен комиссаром по вопросам финансов НКЗН. An officer under Makenga's command, Major Castro Mbera, was put in charge of gathering revenues from the border crossing and was named finance commissioner of CNDP in October 2008.
Рабочая группа отметила, что дополнительная информация о типе и средней продолжительности различных видов контроля (например, таможенного, полицейского, железнодорожного и прочего) в каждом пункте пересечения границы позволит провести полный анализ и глубже понять механизм взаимодействия различных служб, задействованных в пограничном контроле. The Working Party noted that the additional information on type and average duration of different checking controls (namely, customs, police, railway and other) at each border crossing would complete the analysis and provide more insight into the interplay of various services involved in border controls.
С другой стороны, если какое-либо лицо подвергается задержанию или контролю сотрудником государственной безопасности в сухопутном пункте пересечения границы или в общественном месте, этот сотрудник может в любой момент сообщить по радио информацию об этом лице на полицейский участок, где будет осуществлена необходимая проверка. On the other hand, if a person is apprehended or checked at a land point of entry or on a public highway by a Public Security Department agent, the Department can at any moment transmit the information on that person's identity by radio to the police headquarters, which performs the necessary checks.
15 марта 2002 года произошел серьезный инцидент ввиду того, что один из сотрудников ИКМООНН, избрав ошибочный маршрут, совершил неправильный поворот, в результате чего он и следовавшие за ним два автомобиля с кувейтскими регистрационными номерами, в которых находились члены венесуэльской делегации, непреднамеренно пересекли границу и попали на территорию Ирака в пункте пересечения границы на дороге, ведущей к штаб-квартире ИКМООНН в Умм-Касре. On 15 March 2002, a serious incident occurred owing to a navigational error on the part of a member of UNIKOM personnel, whose vehicle, taking a wrong turn, inadvertently led two vehicles with Kuwaiti licence plates carrying a Venezuelan delegation across the border into Iraqi territory at the crossing point leading to UNIKOM headquarters at Umm Qasr.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!