Примеры употребления "пунктами повестки" в русском с переводом "agenda item"

<>
Переводы: все642 agenda item628 другие переводы14
Также на этом заседании Конференция утвердила предварительную повестку дня и расписание работы со следующими пунктами повестки дня: Also at the same meeting, the Conference adopted the provisional agenda and timetable with the following agenda items:
Кроме того, на том же заседании Конференция утвердила предварительную повестку дня и расписание работы со следующими пунктами повестки дня: Also at the same meeting, the Conference adopted the provisional agenda and timetable with the following agenda items:
Если обратиться к прошлому, мы обнаружим, что Комиссия занималась тремя пунктами повестки дня, а также одним вопросом, касающимся методов работы. If we look at the past, we will find that the Commission had been dealing with three agenda items, plus one issue involving the working methods.
Основными пунктами повестки дня группы в ходе недельной работы Форума являлfсь разработка нового справочника ЭДИФАКТ ООН, синтаксических структур ЭДИФАКТ ООН, а также правил составления/подготовки XML. The basic agenda items for the group during the Forum week were the production of the new UN/EDIFACT directory, UN/EDIFACT Syntax structures, as well as XML assembly/production rules.
Что касается конкретного вопроса моего американского коллеги: по каким пунктам повестки дня проведены упомянутые вами четыре пункта, то я рекомендую ему почитать мой документ " пища для размышлений ", ибо там пункты четко соотнесены с пунктами повестки дня. As to the specific question of my United States colleague, under which agenda items the four items that you have mentioned are placed, I recommend him to read my “food for thought” paper, because there the items are clearly allocated to the agenda items.
Возможно, мы могли бы добавить после «будет» в третьей строке слова «выделено время на рассмотрение», а в конце предложения, там, где говорится «в контексте», можно сказать «наряду с двумя согласованными пунктами повестки для», как предложил наш коллега из Индонезии. Perhaps we could say after “will be”, in the third line, “allocated time to be considered” and then, at the end of the sentence, where we say “in the context of”, we could say “alongside the two agreed agenda items”, as our colleague from Indonesia suggested.
Например, пункт " Прочие вопросы ", который стал постоянным пунктом повестки дня, был впервые включен в предварительную повестку дня шестой сессии Комиссии по инициативе Секретариата, с тем чтобы в рамках этого пункта Комиссия имела возможность обсудить представляющие интерес аспекты, которые не были охвачены другими пунктами повестки дня. For example, the item “Other business”, which became a recurrent agenda item, was first included in the provisional agenda of the Commission's sixth session at the initiative of the Secretariat, to allow the Commission under this agenda item to discuss points of interest not covered by other agenda items.
Председатель (говорит по-английски): В то время как мы рассматриваем предварительную повестку дня основной сессии 2006 года, давайте также обратимся к вопросу о создании рабочих групп для работы над двумя основными пунктами повестки дня, в то время как третий пункт будет обсуждаться на пленарных заседаниях, согласно достигнутой договоренности. The Chairman: While we are considering the provisional agenda for the 2006 substantive session, let us also address the establishment of the working groups to deal with the two substantive agenda items, with the third item being addressed within plenary meetings, as agreed.
По состоянию дел на настоящий момент, создается впечатление, что мы уже договорились обсудить этот вопрос в ходе основной сессии 2006 года, то есть, по сути, то, о чем мы договорились, — это своего рода формулировка, если сравнивать ее, конечно, с двумя другими пунктами повестки дня, на которые ссылался наш египетский коллега. As it stands, it seems to indicate that we have already agreed to discuss this issue at the 2006 substantive session, whereas, in fact, what we agreed to was a kind of formulation — in relation, of course, to two other agenda items referred to by our Egyptian colleague.
Как и в случае с другими пунктами повестки дня Группы экспертов, в рамках предыдущих процессов МГЛ и МФЛ были подготовлены как официальные документы, так и доклады об инициативах, осуществляемых под руководством отдельных стран, в которых содержится информация и аналитические данные, имеющие практическое значение для настоящего пункта повестки дня, включая доклад Генерального секретаря четвертой сессии МФЛ. As is the case with other items of the agenda of the Expert Group, the previous IPF and IFF processes produced both official documents and reports of country-led initiatives that contain both information and analysis relevant to this agenda item, including the report of the Secretary General to the fourth session of IFF.
выражает свое удовлетворение результатами неофициальных обсуждений, проведенных с представителями деловых кругов 2 мая 2001 года, и в этой связи просит координационный секретариат в полной консультации с Бюро разработать соответствующие рекомендации, содействовать осуществлению и наблюдать за ходом реализации программы работы, разработанной в сотрудничестве с деловыми кругами, в основу которой положены вопросы, связанные с основными пунктами повестки дня. Expresses its satisfaction with the informal discussion with business sector interlocutors on 2 May 2001, and in that context requests the coordinating secretariat, in full consultation with the Bureau, to advise on, assist in and monitor a programme of work developed with the business sector that draws on its perspectives relevant to the substantive agenda items.
Другими пунктами повестки дня были: выполнение решений ежегодной сессии Группы 2006 года; координация международной работы над показателями; возможные сферы межучрежденческого сотрудничества; ход подготовки руководящих принципов Организации Объединенных Наций в области развития; внутренний обзор результатов шестой сессии Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов; укрепление методов работы, поддержка членов и пересмотренный круг ведения; и прочие вопросы. Other agenda items included: follow-up of the 2006 annual meeting of the Group; coordination of international work on indicators; areas for possible inter-agency collaboration; the status of the United Nations development guidelines; an internal reflection on the sixth session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues; strengthening of working methods, member support and a revised terms of reference; and other matters.
Неофициальные консультации по пунктам повестки дня 59 Informal consultations on agenda item 59
Исполнительный совет рассматривает три вида пунктов повестки дня: The Executive Board considers three types of agenda items:
рассмотреть в качестве очередных следующие пункты повестки дня: Consider the following as regular agenda items:
Возможно, нам не стоит прямо упоминать два пункта повестки дня. We may not want to make any direct reference to the two agenda items.
Дополнительная информация по пунктам повестки дня представлена в аннотированной повестке дня. More details on the agenda items are provided in the Annotated Agenda.
КРОК 5 рассматривает упомянутый выше документ в рамках соответствующего пункта повестки дня. CRIC 5 shall consider the aforementioned document under the appropriate agenda item.
Во-вторых, мы поддерживаем договоренность об интерактивном формате для прений по пунктам повестки дня. Secondly, we support arrangements for an interactive format for debates on agenda items.
Концепция взаимозависимости должна быть составной частью обсуждения всех пунктов повестки дня и проектов резолюций. The concept of interdependence must permeate the discussion of all agenda items and draft resolutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!