Примеры употребления "пузырь недвижимости" в русском

<>
Переводы: все11 real estate bubble4 другие переводы7
В четвертом действии должен лопнуть пузырь недвижимости. In the fourth act, the real estate bubble will burst.
Пузырь недвижимости надулся и лопнул частично из-за того, что миллионы американцев занимали больше, чем могли выплатить - и они знали об этом. The real estate bubble inflated and collapsed partly because millions of Americans borrowed more than they could afford to repay - and knew it.
Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия: жилищное строительство и продажи существующей недвижимости идут на спад, а торговля домашним инвентарем находится на подъеме. Just as the collapse of the real estate bubble was predictable, so are its consequences: housing starts and sales of existing homes are down and housing inventories are up.
Ирония заключается в том, что не ученые, делающие открытия, которые обеспечивают рост, основанный на использовании новых технологий, и не венчурные компании, финансирующие его, извлекли наибольшую выгоду из расцвета мыльного пузыря недвижимости. The irony is that the scientists making the advances that enable technology-based growth, and the venture capital firms that finance it were not the ones reaping the biggest rewards in the heyday of the real estate bubble.
Вместо того чтобы стимулировать инвестиции в заводы и оборудование, низкие процентные ставки раздули пузырь недвижимости. Rather than spurring investment in plant and equipment, low interest rates inflated a real-estate bubble.
До финансового кризиса 2008 года, пузырь недвижимости был очевиден во многих странах и кажется, что он до сих пор не «скорректировался». Before the 2008 financial crisis, a real-estate bubble was evident in many countries; even now, there may not have been a full “correction.”
Мыльный пузырь недвижимости привел к тому, что американцы стали жить не по средствам - показатели сбережений были отрицательными на протяжении последних двух лет. The housing bubble induced Americans to live beyond their means - net savings has been negative for the past couple of years.
Китай, в свою очередь, может жестко приземлиться в том случае, если лопнет его пузырь недвижимости и банки страны будут вынуждены избавляться от плохих кредитов. China, in turn, could land hard as its real-estate bubble deflates and the country’s banks are forced to work off the bad loans.
Они также необязательно делают хорошую работу при установлении цен (например, пузырь недвижимости), в том числе валютных курсов (которые являются лишь ценой одной валюты, выраженной в другой). They also did not necessarily do a good job at setting prices (witness the real-estate bubble), including exchange rates (which are merely the price of one currency in terms of another).
Чилийский экономист и политик Карлос Оминами в своих скандальных мемуарах "Секреты договора" (Secretos de la Concertacion) задавался вопросом, что произойдет, если экономика Китая замедлится или лопнет ее пузырь недвижимости. Chilean economist and politician Carlos Ominami, in his tell-all memoir Secretos de la Concertación, wondered what would happen if China's economy slowed or its real-estate bubble burst.
Он в основе своей говорит о том, что вне зависимости от того, насколько сильно раздулся пузырь недвижимости, насколько глубоко увязли в кредитной дыре США (и многие другие страны) и как переплелась глобальная финансовая система, мы могли бы просто найти выход из сложной ситуации. It basically says that no matter how huge the housing bubble, how deep a credit hole the United States (and many other countries) had dug, and how convoluted the global financial system, we could have just grown our way out of trouble.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!