Примеры употребления "публичных выступлений" в русском с переводом "public statement"

<>
Однако в это же время г-н Денкташ в серии публичных выступлений заявил, что он не может взять на себя каких-либо обязательств, касающихся проведения референдумов, и после отъезда Генерального секретаря прекратил участие киприотов-турок в работе технических комитетов. At the same time though, Mr. Denktash engaged in a series of public statements claiming that he couldn't undertake any commitment as regards the holding of referenda while following the Secretary-General's departure from the island withdrew Turkish Cypriot participation in the work of the technical committees.
Однако в это же время г-н Денкташ в серии публичных выступлений заявил, что он не может взять на себя каких-либо обязательств, касающихся проведения референдума, и после отъезда Генерального секретаря прекратил участие киприотов-турок в работе технических комитетов. At the same time though, Mr. Denktash engaged in a series of public statements claiming that he could not undertake any commitment as regards the holding of referendums and following the Secretary-General's departure from the island withdrew Turkish Cypriot participation in the work of the technical committees.
Никакие другие заявления, публичные выступления или письма с изложением намерений никоим образом не могут сократить этот срок. Any other declarations, public statements or letters of intention are in no way valid in shortening this period.
Любые другие заявления, публичные выступления или письма с изложением намерения никоим образом не могут сократить этот период. Any other declarations, public statements or letters of intention are in no way valid to shorten this period.
Тем не менее, сам Ахмадинежад обычно игнорировал наступивший после выборов кризис в своих публичных выступлениях и, очевидно, считал, что поддержка Хаменеи после выборов означала, что Верховный лидер будет оставаться пассивным перед лицом посягательств на его традиционные полномочия и прерогативы. Ahmadinejad himself, however, has generally ignored the post-election crisis in his public statements, and evidently believed that Khamenei's post-election support meant that the Supreme Leader would remain passive in the face of encroachments on his traditional powers and prerogatives.
Чуткость к гендерным аспектам в использовании языка и основанный на правах дискурс-анализ, в частности в публичных выступлениях, в репортажах средств массовой информации и учебных материалах, могут демистифицировать принимаемые за само собой разумеющиеся " истины " о гендерных конструктах, нарушать табу и пелену молчания вокруг насилия. Gender-sensitive language and a rights-based discourse in public statements, media reporting, and educational material, among others can demystify the taken for granted “truths” about gender constructs, break taboos and the silence around violence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!