Примеры употребления "публикуют" в русском с переводом "publish"

<>
Знаешь ли ты, что другие публикуют про тебя? Do you know what others publish about you?
Стороны периодически публикуют результаты проводимого ими сбора и оценки данных; Parties shall publish periodically the results of this collection and evaluation of data;
Администраторы доменов публикуют данные инфраструктуры политики отправителей в записях типа TXT в DNS. Domain administrators publish SPF information in TXT records in DNS.
Они проводит независимый международный аудит, публикуют годовые отчёты, в их советах присутствуют независимые директора. They undergo independent international audits, publish annual reports, and maintain boards with independent directors.
Научные сотрудники регулярно публикуют теоретические результаты торговли (хотя и в основном без операционных издержек). Academics regularly publish theoretical trading results (albeit mostly gross of transaction costs).
Канада и Финляндия публикуют месячные оценки деятельности по производству услуг в рамках ежемесячных данных о ВВП. Canada and Finland publish monthly estimates for service production activity as a part of their monthly GDP.
Это отличное решение для блогеров или независимых издателей, которые публикуют моментальные статьи с помощью сторонних платформ. It’s a great way for bloggers or independent publishers using third-party platforms to publish Instant Articles.
Очень много компаний и государственных учреждений публикуют свои отчёты с определённой периодичностью: ежедневно, еженедельно, ежемесячно, ежеквартально. A lot of companies and governmental organizations publish their reports on a periodical basis: daily, weekly, monthly, quarterly.
Если ученые регулярно публикуют свои последние исследования, то мы маги не любим делиться нашими методами и секретами. While scientists regularly publish their latest research, we magicians do not like to share our methods and secrets.
Наконец, бывший координатор отметил, что члены ГЭ активно публикуют различные материалы в рецензируемых научных и других журналах. Finally, the former Facilitator indicated that members of the GoE publish prolifically in peer-reviewed and other journals.
Семь или восемь либеральных ежедневных газет публикуют критические мнения или даже обличительные материалы, направленные против правительственных чиновников. Seven or eight liberal dailies publish critical opinion or even incriminating evidence against government officials.
Раздел «Статьи сотрудников» на новой вкладке «О компании» позволяет поделиться контентом, который публикуют в LinkedIn ваши сотрудники. The Employee Perspectives section of your new Life tab allows you to share content that your employees publish on LinkedIn.
Кроме того, ряд стран подтвердили, что они составляют и публикуют данные о стоимости импорта в ценах ФОБ. In addition, a number of countries confirmed that they compile and publish the FOB-type valued imports data.
Администраторы публикуют записи инфраструктуры политики отправителей (SPF) в системе DNS, которые определяют авторизованные серверы исходящих сообщений для домена. Administrators publish sender policy framework (SPF) records in DNS that identify the authorized outbound messaging servers for the domain.
Организации-члены публикуют свою собственную документацию и материалы в целях информирования общественности, например, о Конвенции о правах ребенка. Member organisations publish their own documentation and material to inform the public, for example about the Convention on the Rights of the Child.
Местные газеты регулярно публикуют тематические материалы, статьи и сообщения, призванные содействовать ликвидации расовых предрассудков, которые ведут к расовой дискриминации. Local newspapers regularly publish features, articles and news, disseminating information to combat racial prejudice which leads to racial discrimination.
Exchange 2016, SharePoint 2016 и Skype для бизнеса публикуют свой документ с метаданными проверки подлинности по известному URL-адресу. Exchange 2016, SharePoint 2016, and Skype for Business publish their auth metadata document in a well-known URL.
ETF активного управления, одобренные в настоящее время, полностью прозрачны – они ежедневно публикуют свои текущие портфели ценных бумаг на веб-сайте. The first active ETF was Bear Stearns Current Yield ETF (Ticker: YYY). Currently, actively managed ETFs are fully transparent, publishing their current securities portfolios on their web sites daily.
Другие договорные органы включают регулярно обновляемую версию своих методов работы в свой ежегодный доклад или публикуют такую информацию в отдельном документе. Other treaty bodies incorporated a regularly updated version of their working methods in their annual report or published them in a separate document.
Google создал Google Zeitgeist, который смотрит на запросы в поиске, чтобы проверить, что происходит, чем люди интересуются, и они публикуют это с разными забавными графиками. Google does the Google Zeitgeist, which looks at search requests to test what's going on, what people are interested in, and they publish it with lots of fun graphs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!