Примеры употребления "публике" в русском с переводом "public"

<>
Скрижаль войны не показывают публике. The War Tablet is not yet on display to the public.
Она ненавидит говорить на публике. She detests speaking in public.
Вы сделали большую ошибку, раскрывшись публике. You made a big mistake going public.
Кэндис Харт на публике соблюдает приличия. Candace Hart does not air dirty family laundry in public.
Сделай себе и читающей публике одолжение. Do yourself and the reading public a favor.
Нет, на публике я предпочитаю читать чужие. I prefer reading someone else's book in public.
Публичное пение, танцы на публике, вульгарное поведение. Singing in public, dancing in public, indecent exposure.
Справедливость - это то, как на публике выглядит любовь. Justice is what love looks like in public.
Светские люди обычно не балуются наркотой на публике. Socialites tend not to run the bases in public.
И он после этого не появлялся на публике. And he had never appeared in public since that point.
Любовные поцелуи на публике запретны даже для женатых пар. Kissing and fondling in public, even by spouses, is taboo.
Разврат на публике, опьянение, незаконный вход и попытка похищения. Lewdness in public Intoxication, unlawful entry and attempted kidnapping.
Он достаточно уверен, чтобы танцевать и петь на публике. He's secure enough to dance and sing in public.
Однако, к сожалению, Европейский Парламент совершенно неспособен преподнести себя публике. Unfortunately, however, the European Parliament is fairly inept at selling itself to public opinion.
Вместо этого, мы сделали это большое дело, чувств на публике. Instead, we've made it this big deal, feeling anything in public.
И если занимаетесь сексом с парковщиком, делайте это не на публике. And if you do hook up with a valet again, not in public.
Я решил, что никогда больше не сделаю откровенный комментарий на публике. I said, I'm never going to make any honest public commentary again.
Прогресс заставил ученых, ранее ставивших опыты в присутствии публике, укрыться в лабораториях. The advance forced those who had previously performed trials in public to vanish into laboratories.
Я на самом деле написал: "ОМГ". Надеюсь, в последний раз на публике. I actually wrote, "OMG," hopefully for the last time in public ever.
Не знаю, сколько еще я смогу выносить эти проклятые "появления на публике". I don't Know how much longer I can put up with these damn public appearances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!