Примеры употребления "птичьем гриппе" в русском с переводом "bird flu"

<>
Горькая правда о птичьем гриппе Hard Truths about Bird Flu
Кто заплатит за птичий грипп? Who Pays for Bird Flu?
Например рак, птичий грипп, свиной грипп, атипичная пневмония. Think of cancer, of bird flu, swine flu, SARS.
Взгляните на пандемии: свиной грипп, птичий грипп, вирус H1N1. Just look at pandemics - swine flu, bird flu, H1N1.
Больше мы не будем безликими ничтожествами, принёсшими птичий грипп в Куахог. No longer will we be just those faceless nobodies who brought the bird flu to Quahog.
(Эпидемиологи уже тщательно следят за вирусами, передающимися от домашней птицы человеку, поскольку опасаются птичьего гриппа.) (Epidemiologists already closely monitor viruses at risk for passing from poultry to humans because of fears about bird flu.)
Хуже то, что Индонезия больше не уведомляет своевременно ВОЗ о вспышках птичьего гриппа или случаях заболевания людей. Worse, Indonesia is no longer providing the WHO with timely notification of bird flu outbreaks or human cases.
Такой вид вирусной эволюции связан с новыми тяжелыми болезнями, как то птичий грипп, ВИЧ, лихорадка Эбола и атипичная пневмония. That kind of viral evolution is notoriously linked to severe emerging diseases like bird flu, HIV, Ebola fever and SARS.
По данным Всемирной организации здравоохранения этой стране среди кур и людей распространились, по крайней мере, 53 видов птичьего гриппа H5N1. At least 53 types of H5N1 bird flu viruses have appeared in chickens and people there, according to the World Health Organization.
"Птичий грипп" уже показал, что может передаваться от птицы к человеку и даже к кошкам. Это означает, что данный вирус может стать новым глобальным убийцей. Bird flu” has already shown that it can jump from fowl to humans, and now even to cats, which indicates that it might be the next global killer.
В конце 1997г. в Гонконге 18 человек заразились новой разновидностью гриппа птиц (или птичьего гриппа), которая возникла в популяции домашних кур; шестеро из заразившихся умерли. In late 1997, a new strain of avian influenza (also known as bird flu) originating from chickens infected 18 people in Hong Kong, of whom 6 died.
Недавно сенат США одобрил выделение денег в размере 8 миллиардов долларов на создание запасов вакцины и других медицинских препаратов, которые помогут предотвратить возможную эпидемию птичьего гриппа. Recently, the US Senate approved spending $8 billion to stockpile vaccines and other drugs to help prevent a possible bird flu epidemic.
В конце 1997 года в результате новой вспышки avian influenza (также известной, как птичий грипп), характерной для куриц, в Гонконге заразились 18 человек, 6 из которых скончались. In late 1997, a new strain of avian influenza (also known as bird flu) originating from chickens infected 18 people in Hong Kong, of whom 6 died.
Правительство Индонезии обвинила ученых NAMRU-2 во всем, начиная от извлечения прибыли из их "независимых вирусов", до производства птичьего гриппа H5N1 как части предполагаемой биологической военной схемы. Indonesia's government has accused NAMRU-2 scientists of everything from profiting from its "sovereign" viruses to manufacturing the H5N1 bird flu as part of an alleged biological warfare scheme.
В октябре 2005 года, оперативная группа ООН определила в качестве одной из основных причин эпидемии птичьего гриппа "методы индустриального выращивания, при которых на небольшом пространстве скапливается огромное количество животных." In October 2005, a United Nations task force identified as one of the root causes of the bird flu epidemic, "farming methods which crowd huge numbers of animals into small spaces."
В среду я узнала от Лори Гаррет, что я точно заражусь птичьим гриппом, но я бы совсем не беспокоилась об этом, если бы мы никогда не контактировали с Азией. On Wednesday, I learned from Laurie Garrett that I'm definitely going to get the bird flu, and I wouldn't be at all worried about that if we never had any contact with Asia.
Из ряда источников поступают веские доказательства того, что формы птичьего гриппа, циркулирующие в Индонезии, более опасны, чем в других местах, и что в нескольких случаях они могли напрямую передаться от одного человека другому. There is strong evidence from a variety of sources that forms of the bird flu virus circulating in Indonesia are more virulent than those elsewhere and that in a few cases they may have spread directly from one person to another.
6 ноября правительство Эритреи уведомило МООНЭЭ о том, что из-за «угрозы птичьего гриппа» оно запретило импорт и любые поставки мяса птицы или продукции птицеводства, предназначаемой для потребления Миссией по поддержанию мира в Эритрее. On 6 November, the Government of Eritrea notified UNMEE that, owing to “the threat of bird flu”, it had banned the importation and prohibited any supplies of poultry or poultry products intended for consumption by the peacekeeping Mission in Eritrea.
опыт Азии в области атипичной пневмонии, птичьего гриппа, H 1 N 1 и других болезней должен быть тщательно изучен - и для положительных, и для отрицательных уроков - в целях развития глобального консенсуса в борьбе с пандемиями. Asia's experience in dealing with SARS, bird flu, H1N1, and other diseases should be studied carefully - for both positive and negative lessons - with a view to developing a new global consensus on handling pandemics.
Здравоохранение: опыт Азии в области атипичной пневмонии, птичьего гриппа, H 1 N 1 и других болезней должен быть тщательно изучен ? и для положительных, и для отрицательных уроков ? в целях развития глобального консенсуса в борьбе с пандемиями. Health: Asia’s experience in dealing with SARS, bird flu, H1N1, and other diseases should be studied carefully – for both positive and negative lessons – with a view to developing a new global consensus on handling pandemics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!