Примеры употребления "психологию" в русском

<>
Переводы: все280 psychology275 другие переводы5
Похоже, он преподавал психологию в Колледже Кенмора. Looks like he taught psychology at Kenmore College.
Разве так сложно понять стоящую за этим человеческую психологию? The human psychology behind this should not be difficult to understand.
Давайте поизучаем психологию нравственности, и посмотрим, куда нас это приведёт. Let's study some moral psychology and see where it takes us.
Или можете смотреть на это как на какую-то еволюционную психологию. Or you can view it as an evolutionary psychology kind of thing:
Большинство студентов-экономистов не обязаны изучать психологию, философию, историю и политологию. Most economics students are not required to study psychology, philosophy, history, or politics.
Напротив, я верю, что это еще один пример того, как цена воздействует на психологию. Instead, I believe this is another instance of price affecting psychology.
Но не только предлагаемые Трампом изменения в налоговой системе влияют, по всей видимости, на психологию рынков. But it is not just Trump’s proposed tax changes that plausibly affect market psychology.
И, мне кажется, чтобы решить её, нам надо совместить психологию, маркетинг, искусство, мы уже видели это. And I think to tackle it, we need to combine psychology, marketing, art, we've seen that.
Они должны работать вместе в рамках организаций, которые перенаправляют психологию толпы, способствуют творчеству и управляются целостными личностями. They need to operate together within organizations that redirect crowd psychology, facilitate creativity, and are led by people of integrity.
Те, кто считает Ахмадинежада обманщиком и шутом, который отступит, оказавшись на грани войны, неправильно понимают его психологию. Those who believe that Ahmedinejad is a bluffer and a buffoon who would pull back from the brink may be fundamentally misreading his psychology.
Первая - сила ума человека должна интересовать психологию настолько же, насколько её интересует слабость его ума. Психология должна заниматься The first is that psychology should be just as concerned with human strength as it is with weakness.
Затем Трише призвал на помощь другие дисциплины - физику, инженерное искусство, психологию и биологию - помочь объяснить явления, с которыми он столкнулся. Trichet went on to appeal for inspiration from other disciplines - physics, engineering, psychology, and biology - to help explain the phenomena he had experienced.
В этой интерпретации, популярность термина является источником для беспокойства: он может характеризовать психологию рынка, которая могла бы привести к нисходящему непостоянству цен. Under this interpretation, the term’s popularity is a source of concern: it may indicate a market psychology that could lead to downward volatility in prices.
Но и его почерк, предпочтения в жертвах, все сотни мелких деталей, которые могут выявить его психологию, например, где он, куда он может направиться. It's his M. O.s, victim preferences, all the hundreds of tiny case details that can reveal psychology as to where he is, where he might be going next.
У Шумпетера была степень кандидата юридических наук (PhD), а у Хайека – юридических и политических наук, он также изучал философию, психологию и анатомию мозга. Schumpeter got his PhD in law; Hayek’s were in law and political science, and he also studied philosophy, psychology, and brain anatomy.
Есть три страха, которые, по всей видимости, влияют сейчас на психологию рынков: Китай, нефть и страх перед рецессией в США или в мире. Three fears now seem to be influencing market psychology: China, oil and the fear of a US or global recession.
В самом деле, какой бы не была их первопричина, понижения биржевого курса в середине мая во всем мире указывают на нестабильную рыночную психологию. Indeed, whatever their ultimate cause, the mid-May drops in stock prices throughout the world are indicative of unstable market psychology.
Чтобы понять, почему восстановление экономики (если не фондового рынка) осталось столь слабым с 2009 года, мы должны определить, какие рассказы влияли на общественную психологию. To understand why economic recovery (if not that of the stock market) has remained so weak since 2009, we need to identify which stories have been affecting popular psychology.
И, хотя законы были изменены, менталитет людей не всегда изменяется такими же темпами, и мы интуитивно знаем, что очень легко привлечь психологию для оправдания многих вещей. While laws have changed, mentalities do not always follow at the same pace, and we intuitively know that it is easy to get psychology to mean a lot of things.
В ходе этого процесса коэволюция генной культуры создала психологию – мотивацию к обучению, разговору, копированию, подражанию и установлению контакта, абсолютно отличающуюся от той, которой обладают другие животные. In the process, gene-culture co-evolution created a psychology – a motivation to teach, speak, imitate, emulate, and connect – that is entirely different from that of other animals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!