Примеры употребления "психологией" в русском

<>
Вероятно, это обусловлено предысторией племенного существования, психологией племени. This probably comes from our long history of tribal living, of tribal psychology.
В-пятых, существует фундаментальная связь между общественными институтами и психологией. Fifth, there is a fundamental link between institutions and psychology.
При стабильном и умеренном соотношении цены/прибыли резкий рост фондового рынка не объясняется только психологией инвесторов. With the price/earnings ratio remaining stable and moderate, the stock-market boom does not appear to reflect merely investor psychology.
И в каждом случае именно газетные сообщения порождали то, что позднее назвали биржевой психологией 1929 года. On each occasion, newspaper accounts further established the 1929 market psychology.
Однодневные падения на важных фондовых биржах всегда имели продолжительный и глобальный эффект, что связано с психологией биржи. One-day drops in important stock markets have always had enduring and general effects, owing to market psychology.
То, как жертвы вспоминают о психической травме - самая спорная проблема, стоящая перед психологией и психиатрией в настоящее время. How victims remember trauma is the most controversial issue facing psychology and psychiatry today.
Внимание населения к теории "супергородов" во многом объясняется психологией жилищного бума, который мы уже некоторое время наблюдаем, а также тенденцией принимать желаемое за действительное. Most of the popular attention that the "superstar cities" theory has received merely reflects the psychology of the housing boom that we have been seeing, as well as a wishful thinking bias.
Необходимо отметить, что растущие державы действительно разделяют твердую склонность к соперничеству – или, по крайней мере, к автономии, – причины которой коренятся в том, что можно назвать «психологией роста». To be sure, the emerging powers do share a strong inclination toward rivalry – or at least toward autonomy – which is rooted in what might be called the “psychology of rise.”
И это привело таких людей, как Нэнси Эткофф, Дэн Гилберт, Михай Чиксентмихайи и меня к работе над тем, что я называю позитивной психологией. Она ставит три цели. And so, that's what led people like Nancy Etcoff, Dan Gilbert, Mike Csikszentmihalyi and myself to work in something I call positive psychology, which has three aims.
Эти учебные заведения способствуют включению детей в художественное и техническое творчество, поисково-исследовательскую и проблемно-проектную деятельность, в занятии физической культурой и спортом, туризмом и краеведением, астрономией, экономикой и экологией, психологией, философией. These educational establishments foster participation in creative artistic and technical activities, research, problem-solving and design, physical culture and sport, tourism and studies of local lore, astronomy, economics and ecology, psychology and philosophy.
Данная публикация и курс были посвящены проблемам равных возможностей для мальчиков и девочек, различиям между полами, обусловленным различиями между мужской и женской психологией, и проистекающими отсюда последствиями для школьного образования и дальнейшего выбора профессии. The publication and training course concerned equal opportunities for boys and girls, differences that have their origin in differences between male and female psychology and how this is reflected in school education and subsequent career choice.
Вместе с тем такие новые области как «нейролидерство» и «нейроменеджмент» являются, в основном, психологией, которую преподносят как науку о мозге, тогда как настоящее и глубокие концепции являются редкими, и пока они, как правило, основаны на недостаточном исследовательском материале. Meanwhile, the new fields of “Neuroleadership” and “Neuromanagement” are mostly psychology dressed up as brain science; actual brain-based insights are rare and, so far, usually based on poor research.
Одна из проблем с психологией была в том, что, вместо изучения отношений между индивидами или роли социальных систем мозга, психологи, работая с теми, кто пришли в этот мир с дефектом и исключительно нуждаются в помощи, концентрировались на изучении индивида изнутри, на самоанализе, а не на отношениях с окружающими, One problem that psychology has had is instead of looking at this intersubjectivity - or the importance of the social brain to humans who come into the world helpless and need each other tremendously - is that they focus instead on the self and self-esteem, and not self-other.
Получается, что налицо определённое нарушение пропорций в целом ряде областей, где надо решать задачи, в особенности те, что связаны с человеческой психологией, заключающееся в том, что организации имеют склонность использовать максимум насилия и максимум принуждения, в то время, как человека имеет склонность подчиниться их влиянию в абсолютно обратной пропорции к величине применяемой силы принуждения. So there seems to be a strange disproportionality at work, I think, in many areas of human problem solving, particularly those which involve human psychology, which is: The tendency of the organization or the institution is to deploy as much force as possible, as much compulsion as possible, whereas actually, the tendency of the person is to be almost influenced in absolute reverse proportion to the amount of force being applied.
Мартин Селигман о позитивной психологии Martin Seligman on positive psychology
Психологии, парапсихологии и солнечной проктологии. Of psychology, parapsychology and solar proctology.
Вы знаете что-нибудь о психологии? You do have some working knowledge of psychology, I'm guessing?
Лучшее объяснение приходит из области психологии. A better explanation comes from the field of psychology.
Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?" Doctor Seligman, what is the state of psychology today?"
«В психологии это называется «непроизвольным вниманием». “It’s called involuntary attention in psychology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!