Примеры употребления "психовать" в русском

<>
Переводы: все67 freak out47 другие переводы20
Мелкая, не заставляй меня психовать. Little girl, don't make me go mental on you.
Ты не будешь больше психовать? You're not gonna shake?
Мама после свадьбы будет психовать. I'm nervous Mom's gonna go psycho after the wedding.
Давай не будем психовать, ладно? All right, let's not go off, though, okay?
Хорошо, я уже начинаю психовать. All right, now I'm getting mad.
Ладно, не буду мешать тебе психовать. Happily leaving you to your little psychodrama.
Меньше будешь психовать - больше кайфа получишь. The less you freak, the less you'll trip out.
Вы не выживите здесь, если будете психовать. You can't stay angry, or you're never gonna survive.
И что, ты из-за этого будешь психовать? But you're gonna get all worked up just for that?
Ты не будешь психовать, если я скажу тебе? Will you be mad if I tell you something?
Подъезжаем к границе, а он начинает чудить и психовать. So we get to the border crossing and he starts flipping out, going crazy.
Я не могу не психовать, потому что я расстроен. I cannot help being worked up, because I am upset.
К сожалению, если ты будешь психовать, это вряд ли поможет. Unfortunately, losing it with him isn't gonna help.
Я должен тебе кое-что сказать, но пообещай мне не психовать. I have something to tell you, but I want you to promise not to flip out.
Есть шанс, что ты приедешь пораньше, пока я не начала психовать? Is there any chance you could come early before I lose my nerve?
И тогда твоя жена начинает психовать, потому что крыша не закрывается And then your wife start getting all mad because the roof won't close
Она начала психовать, слетела с катушек, думает, что Джоди вторглась на её территорию. She freaks, she goes nuts, She thinks that jodi's encroaching on her territory.
Просто когда он тебе признается, ты не должен психовать так, как сейчас, Бен Уоррен. It's only because when he tells you, you need to react better than this, Ben Warren.
Он начал психовать, рисоваться, говорил о том, что у него есть, как ему надо рассчитаться. And he starts getting puffed up, hyped up, talking about how he's owed, how he needs to settle up a score.
Так что, ты хочешь и дальше психовать, или хочешь поговорить о том, как решить нашу проблемку? So, you want to keep emoting Or you want to talk about solving this little issue of yours?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!