Примеры употребления "психических расстройствах" в русском с переводом "mental disorder"

<>
Во времена Советского Союза КГБ обвинил бы этих антипутинских диссидентов в психических расстройствах. In the time of the Soviet Union, the KGB would have indicted these anti-Putin dissidents for mental disorders.
Кроме того, психические расстройства оказывают глубокое влияние на исход других заболеваний. Furthermore, mental disorders have a profound impact on the outcome of other illnesses.
Большинство психических расстройств поддаются управлению, лечению, и их во многих случаях можно предупреждать. Most mental disorders can be managed, treated and, in many cases, prevented.
В нашем Диагностическом и Статистическом Руководстве по Психическим Расстройствам 886 страниц с такими заболеваниями. Our Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders has 886 pages of such illnesses.
На мой взгляд, классификация психических расстройств как средство формирования общественной политики создает определенные сложности. In my view, the classification of mental disorders, as a form of public policy making, poses exceptional challenges.
Директивным органам было бы разумно иметь в виду, что психические расстройства являются нарушения головного мозга. As policymakers act, they would be wise to bear in mind that mental disorders are brain disorders.
"Либерализм как психическое расстройство", "Раш Лимбо - большой жирный придурок", "Кретины и патриоты", "Споря с идиотами". "Liberalism Is a Mental Disorder," "Rush Limbaugh Is a Big Fat Idiot," "Pinheads and Patriots," "Arguing With Idiots."
По данным Всемирной организации здравоохранения, в развивающихся странах, 76-85% людей с тяжелыми психическими расстройствами не лечатся. According to the World Health Organization, in developing countries, 76-85% of people with severe mental disorders are not treated.
я был в гостях у подруги, и на полке у неё стояла книга "Руководство по диагностике психических расстройств". I was at a friend's house, and she had on her shelf a copy of the DSM manual, which is the manual of mental disorders.
Многие люди страдают от таких хронических болезней, как болезнь сердца, диабет, ожирение, а также депрессия и другие психические расстройства. Many people suffer from chronic ailments, such as heart disease, diabetes, obesity, and depression and other mental disorders.
Никаких универсальных диагностических тестов не существует даже для наиболее распространенных видов психических расстройств, таких как депрессия, страх и шизофрения. No universal diagnostic tests exist for the most frequent mental disorders, such as depression, anxiety, and schizophrenia.
Тот факт, что Трамп выглядит человеком с психическим расстройством, или даже расстройствами, создает дилемму для психиатров, политиков, а также журналистов. The fact that Trump appears to have some mental disorder, or disorders, has created a dilemma for psychiatrists, politicians, and journalists alike.
Давайте скажем, что в некоторый момент в будущем нейробиология сможет объяснить не только основные психические расстройства, но также и причину преступности. Let us say that, at some point in the future, neurobiology will explain not only major mental disorders, but also criminality.
Для проведения хирургического вмешательства в психотерапевтических целях требуется письменное согласие лица, страдающего психическими расстройствами, и положительное письменное заключение двух врачей-психиаторов. Psychosurgical interventions require a written consent of the person suffering from mental disorders and a favourable written opinion of two psychiatric doctors.
В 1980 году в третье издание "Диагностического и статистического руководства по психическим заболеваниям" (DSM-III) было добавлено 112 новых психических расстройств. In 1980, the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders added 112 new mental disorders to its third edition (DSM-III).
Поскольку наука уже дает объяснение многим загадкам, связанным с психическими расстройствами, может появиться желание заявить, что проблемы с политическими взглядами и другими ценностями вскоре исчезнут. As science unravels many of the puzzles concerning mental disorder, it may become tempting to argue that these problems with politics and diverse values will evaporate.
Но, с другой стороны, многие проявления психических расстройств, как то: повышенная энергичность мании, эйфория интоксикации для наркоманов или самодовольство при нарушении личности, не всегда воспринимаются отрицательно. But many manifestations of mental disorders – such as the increased energy of mania, the euphoria of intoxication for the addict, or the smug satisfaction of the individual with a personality disorder – may not always be viewed that way.
Но такое предложение встречает яростное сопротивление со стороны тех, кто говорит, что они борются с серьезными психическими расстройствами, для которых лекарственные препараты являются единственным эффективным методом лечения. But there is fierce resistance to this by those who say they are fighting grave mental disorders, for which medication is the only viable treatment.
Многие заключенные страдают сердечными и почечными заболеваниями, раком, психическими расстройствами, легочными болезнями и заболеваниями дыхательных путей, диабетом, болезнями, связанными с несоблюдением требований гигиены или крайне неадекватными условиями содержания. Many sick detainees were suffering from heart and kidney problems, cancer, mental disorders, respiratory or lung problems, diabetes, diseases related to poor hygiene, or from a specific handicap.
подчеркивает необходимость обеспечения того, чтобы лицам, страдающим инвалидностью по причине психических расстройств, гарантировалась равная защита их сексуального и репродуктивного здоровья, включая защиту от принудительной стерилизации и сексуального насилия; Emphasizes the need to ensure that people with disabilities related to mental disorders are guaranteed equal protection of their sexual and reproductive health, including protection from forced sterilization and sexual violence;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!