Примеры употребления "психике" в русском

<>
Переводы: все31 psyche23 другие переводы8
Ария, остановись, тебе всерьез надо подумать о своей психике. Aria, look, you need to take a psychological selfie right now.
Ты только что ударил по моей психике железной наковальней. You just dropped an emotional anvil on my head.
Как известно, разобраться в кошачьей психике, настроениях и желаниях довольно трудно. Understanding the feline mind is notoriously difficult.
Сдача оружия может нанести удар по психике, поэтому в такие моменты рядом всегда должен быть коллега. Relinquishing a firearm can be a very emotional moment, and there always must be another deputy in attendance.
Давайте, давайте начинайте это в Штатах, потому-что, знаете, такие поятия очень, очень близки американской психике. You do it, you start it in the States, because it's, you know, concepts are very, very close to American minds.
Затем я начинал рассказывать пациенту, пока он одевался, стандартные вещи, которые он наверняка слышал в других больницах, типа: "Дело не в вашей психике, I then proceeded to tell the patient, once the patient was dressed, the standard things that the person must have heard in other institutions, which is, "This is not in your head.
Но с того времени россияне получили доступ к другим методам контрацепции, которые намного дешевле, эффективнее и наносят меньше вреда здоровью женщины и ее психике. But since then, Russians have increasingly gained access to other methods of contraception that are a lot cheaper, more effective, and less physically and psychologically damaging.
Однако, пожалуй, настало время ликвидировать некоторые пробелы и недочеты в Стандартных правилах Организации Объединенных Наций, в которых, согласно рекомендации Специального докладчика, содержащейся в его докладе 1999 года, большее внимание следует уделять проблемам женщин и девочек, детей и пожилых людей-инвалидов, особенно лиц с отклонениями в развитии и психике, а также следует подчеркнуть право на адекватное жилье и право на развитие. However, the time had perhaps come to remedy some of the gaps and shortcomings of the United Nations Standard Rules, which, as recommended by the Special Rapporteur in his 1999 report, should focus greater attention on women and girls, children and older persons with disabilities, particularly persons with developmental and psychiatric disabilities, and emphasize the right to adequate shelter and the right to development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!