Примеры употребления "психика" в русском

<>
Переводы: все27 psyche23 другие переводы4
Не следует недооценивать масштабность существующих проблем: страна до сих пор разделена на части, в восточных районах продолжаются боевые действия, психика людей травмирована многолетним конфликтом, страна погружена в нищету и в ней отсутствуют государственные службы и инфраструктура. The magnitude of the challenges should not be underestimated: the country is still divided, military hostilities continue in the east, the population is traumatized by years of conflict, the country is poverty stricken and State services and infrastructure are non-existent.
Страна была по-прежнему разделена на части, в восточных ее районах продолжались боевые действия, психика людей была травмирована многолетним конфликтом, к тому же страна была погружена в нищету, и в ней отсутствовали государственные службы и государственная инфраструктура. The country was still divided, military hostilities were continuing in the east, the population was traumatized by years of conflict, the country was poverty-stricken and state services and infrastructure were non-existent.
Любое лицо, которое раскрывает или распространяет информацию относительно личной или семейной жизни ребенка, в результате чего он может подвергаться издевательствам со стороны других детей или других лиц или может серьезно пострадать его психика, подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком от шести месяцев до трех лет. Whoever exposes or disseminates a matter concerning the personal or family life of a child which can make the child the subject of scorn by his or her peers or other persons or because of which the child suffers severe mental disorders, shall be punished by imprisonment from six months to three years.
С учетом того что внутренние законы Боснии и Герцеговины определяют акты пыток как акты, в результате которых причиняются " телесные повреждения на уровне не менее 60 % ", он спрашивает, какой вид компенсации могут получить жертвы изнасилований и психологических пыток, которые не могут продемонстрировать достаточный уровень телесных повреждений, но психика которых, тем не менее, серьезно пострадала в результате мучений. Given the fact that the domestic law of Bosnia and Herzegovina defined acts of torture as those resulting in “at least 60 per cent bodily harm”, he asked what type of compensation was available to victims of rape and mental torture who could not demonstrate a sufficient level of bodily harm, but whose psychological suffering was nevertheless considerable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!