Примеры употребления "прямых налогов" в русском

<>
Со сбором прямых налогов также не всё благополучно. Collections of direct taxes also suffer.
Во многих странах налоговая реформа уже позволила значительно увеличить долю прямых налогов в общей сумме дохода. In many countries, tax reform has already significantly increased the share of direct taxes in overall revenue.
Экономическое оживление также положительно сказалось на сборе прямых налогов, что повысило результативность мер налоговых властей по сокращению масштабов уклонения от налогов этого вида. The economic reactivation also had a positive impact on direct tax receipts, which heightened the effect of tax authorities'efforts to reduce evasion of these taxes.
всеобъемлющая налоговая реформа: налоговая система была стандартизирована с 1993 года; был установлен налог на добавленную стоимость, а косвенные налоги были укреплены за счет снижения прямых налогов; Comprehensive tax reform- the tax system has been standardized since 1993; value added tax was instituted and indirect taxes were strengthened at the expense of direct taxes;
Например, увеличение прямых налогов, таких как налог на прибыль, может снизить потребление в два раза сильнее, чем налоги на энергию и углерод, которые принесут ту же сумму доходов. For example, an increase in direct taxes, such as income tax, can reduce consumption by twice as much as energy and carbon taxes that raise the same amount of revenue.
Во многих развивающихся странах суммарный объем налоговых поступлений формируется из трех основных источников: внутренних налогов на товары и услуги (продажи и акцизы), прямых налогов (в первую очередь, на корпорации) и налогов на внешнюю торговлю (импортные пошлины), которые являются самыми важными. In many developing countries, total tax revenue is derived from three main sources: domestic taxes on goods and services (sales and excise taxes), direct taxes (primarily on corporations), and, most important, taxes on foreign trade (import duties).
Суд, его активы, поступления или иное имущество, а также его операции и сделки освобождаются от всех прямых налогов, включая, в частности, подоходный налог, налог на доходы от капитала, налог на прибыль организаций, равно как и прямые налоги, взимаемые местными и провинциальными властями. The Court, its assets, income and other property, and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes, which include, inter alia, income tax, capital tax, corporation tax as well as direct taxes levied by local and provincial authorities.
Суд, его активы, поступления или иное имущество, а также его операции и сделки освобождаются от всех прямых налогов, включая, в частности, подоходный налог, налог на доходы от капитала и налог на прибыль компаний, равно как и прямые налоги, взимаемые местными и провинциальными властями. The Court, its assets, income and other property and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes, which include, inter alia, income tax, capital tax and corporation tax, as well as direct taxes levied by local and provincial authorities.
В таблице А5 добавления в разбивке по странам приводятся имеющиеся данные за период с 1990 по 2002 год о доле в совокупных налоговых поступлениях четырех общих видов налогов: прямых налогов на доходы и имущество, налогов на заработную плату, налогов с оборота (включая налоги на добавленную стоимость) и налогов на международную торговлю. Appendix table A5 reports available data by country from 1990 through 2002 on the importance in total tax revenue of four broad types of taxes: direct taxes on income and wealth, taxes on wages, taxes on sales (including value-added taxes) and taxes on international trade.
В соответствии с положениями раздела 7 статьи II Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций Организация и ее вспомогательные органы освобождаются от уплаты всех прямых налогов, за исключением платы за предоставляемые коммунальные услуги, а также таможенных сборов и налогов аналогичного характера при ввозе и вывозе ими предметов для служебного пользования. Article II, section 7, of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations exempts the United Nations and its subsidiary organs from payment of all direct taxes, except charges for public utility services, and from custom duties and charges of a similar nature in respect of articles imported or exported for its official use.
Можно изменить записи прямого налога с помощью Журнала подоходного налога, созданного из главной книги. You can adjust direct tax entries by using the Withholding tax journal that is generated from the general ledger.
Согласно указу, в этот фонд направляется 5 процентов поступлений от прямого налога на углеводородное сырье. Under the Decree, 5 per cent of the direct tax will be allocated to this Fund.
Функция для Индии, используемая для учета сумм прямого налога TDS и TCS, была применена к журналу субкниги и структуре распределения. The Indian functionality that is used to account for TDS and TCS direct tax amounts has been applied to the subledger journal and distribution framework.
Проблематичными остаются те области, в которых затруднена количественная оценка: натуральный доход, " дополнительные льготы ", связанные с трудовой деятельностью, доход от трансфертов между домохозяйствами, прямые налоги и вмененный доход от занимаемого владельцами жилья. Problematic areas are those that are difficult to measure: in-kind income, fringe benefits from employment, inter-household transfer income, direct taxes, and imputed income from owner-occupied dwellings.
Как сообщалось в предыдущие годы, Агентство направило официальный протест сирийским властям в связи с введением налога на дизельные автотранспортные средства, зарегистрированные после 1 января 1990 года, который, по мнению Агентства, представляет собой прямой налог. As reported in previous years, the Agency submitted a formal protest to the Syrian authorities in connection with the levying of a charge payable on diesel vehicles registered on or after 1 January 1990, which in the view of the Agency constituted a direct tax.
В таблице 5 также приводятся показатели по четырем общим видам налогов: налоги на международную торговлю, налоги на розничную торговлю (включая налоги на добавленную стоимость), налоги на заработную плату и прямые налоги на доходы и имущество. Table 5 also reports ratios for four broad types of taxes: taxes on international trade, taxes on retail sales (including value-added taxes), taxes on wages and direct taxes on income and wealth.
Нет оснований для возмещения сборов за наземное обслуживание, поскольку Организация Объединенных Наций считает их прямыми налогами, от которых Организация Объединенных Наций освобождается в соответствии с разделом 7 (а) Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций. There is no entitlement for reimbursement of landing fees as the United Nations considers landing fees as direct taxes from which the Organization is exempt pursuant to section 7 (a) of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.
Согласно указу, 5 процентов общей суммы поступлений от прямого налога на углеводородное сырье используется в интересах коренного исконного сельского населения, и для этих целей в соответствии с указом президента № 28421 был создан Фонд развития коренного исконного сельского населения. As a result, there has been a substantial increase in the direct tax on hydrocarbons; 5 per cent of the revenue from this tax is allocated to indigenous and aboriginal farming peoples through the Indigenous Development Fund established by Supreme Decree No. 28421.
Агентство направило официальный протест сирийским властям в связи с введением налога на дизельные автотранспортные средства, зарегистрированные после 1 января 1990 года, который, по мнению Агентства, представляет собой прямой налог в рамках толкования Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций 1946 года. The Agency submitted a formal protest to the Syrian authorities in connection with the levying of a charge payable on diesel vehicles registered on or after 1 January 1990, which in the view of the Agency constituted a direct tax within the meaning of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.
Суд, его активы, поступления или иное имущество, а также его операции и сделки освобождаются от всех прямых налогов, включая, в частности, подоходный налог, налог на доходы от капитала, налог на прибыль организаций, равно как и прямые налоги, взимаемые местными и провинциальными властями. The Court, its assets, income and other property, and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes, which include, inter alia, income tax, capital tax, corporation tax as well as direct taxes levied by local and provincial authorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!