Примеры употребления "прямым измерением" в русском

<>
Транспортный индекс для каждого транспортного пакета, грузового контейнера или вагона/транспортного средства/[ВОПОГ: перевозочного средства] определяется либо как сумма транспортных индексов (TI) всех содержащихся упаковок, либо прямым измерением уровня излучения, за исключением случая нежестких транспортных пакетов, для которых транспортный индекс должен определяться только как сумма транспортных индексов (TI) всех упаковок. The transport index for each overpack, container or wagon/vehicle/[ADN: conveyance] shall be determined as either the sum of the TIs of all the packages contained, or by direct measurement of radiation level, except in the case of non-rigid overpacks for which the transport index shall be determined only as the sum of the TIs of all the packages.
В этой связи единственным способом для оценки количества загрязнителей является проведение прямых измерений выбросов и сбросов. In these cases direct measurement of releases is the only way to obtain an estimate of the amounts of pollutants.
Для проверки достоверности смоделированных уровней сухого осаждения необходимо проводить независимые прямые измерения атмосферных концентраций и уровней сухого осаждения. For the validation of modelled dry deposition, independent direct measurements of air concentrations and of dry deposition were needed.
В этой связи единственным способом для оценки количества загрязнителей является проведение прямых измерений выбросов, сбросов и образования отходов. In these cases direct measurement of releases is the only way to obtain an estimate of the amounts of pollutants.
При этом использовались также опознавательные наборы материалов по Восточной и Западной Европе, основанные на результатах прямых измерений в Праге и Стокгольме. This was combined with identikits for Eastern and Western Europe based on direct measurements from Prague and Stockholm.
Они могут помочь определить, какие именно опознавательные наборы материалов следует использовать, или помочь составить статистическую выборку зданий для оценки методом прямого измерения. They can help in deciding which identikits to use and in providing statistical samplings when selecting buildings for the direct measurement method.
Число оборотов: приборы должны обеспечивать измерение числа оборотов двигателей, приводящих в действие компрессоры и вентиляторы, или регистрацию данных для его расчета в случае невозможности прямого измерения. Speed of rotation: Instruments shall be provided to measure the speed of rotation of the compressors and circulating fans or to allow these speeds to be calculated where direct measurement is impractical.
Для мониторинга по отдельному параметру могут быть приняты различные подходы, включая проведение прямых измерений, использование замещающих параметров, балансов масс, коэффициенты пересчета выбросов и другие виды расчетов. Different approaches can be chosen to monitor a parameter, including direct measurements, surrogate parameters, mass balances, emission factors and other calculations.
частота вращения: приборы должны обеспечивать измерение частоты вращения двигателей, приводящих в действие компрессоры и вентиляторы конденсатора-испарителя, либо возможность расчета этой частоты, если ее прямое измерение невозможно; Speed of rotation: Instruments shall be provided to measure the speed of rotation of the compressors and condenser and evaporator fans or to allow these speeds to be calculated where direct measurement is impractical.
Число оборотов: приборы должны обеспечивать измерение числа оборотов двигателей, приводящих в действие компрессоры и вентиляторы, или регистрацию данных для расчета этого числа оборотов в случае невозможности прямого измерения. Speed of rotation: Instruments shall be provided to measure the speed of rotation of the compressors and circulating fans or to allow these speeds to be calculated where direct measurement is impractical.
Это может быть объяснено индивидуальной сознательностью, но может - и новым измерением ПСЖ. It can be explained by individual awareness but also by the new dimension of PSG.
Угол в 90 градусов называется прямым. An angle of 90 degrees is called a right angle.
Частично трудность противостояния кризису доверия обусловлена, в первую очередь, трудностями с точным измерением самого доверия. Part of the difficulty of contending with a crisis of confidence is that it is hard to quantify confidence in the first place.
Что же касается других товаров, то влияние соглашения на цены не будет таким прямым, оно будет опосредованным. In respect to other goods, the impact of the agreement on prices will not be so direct, it will be mediated.
Более правильным измерением воздействия старения населения является соотношение реального иждивения престарелых (REDR), которое делит общее количество людей с RLE в размере 15 лет и меньше, на количество людей, которые на самом деле находятся в сфере занятости, независимо от их возраста. A better measure of population aging's impact is the real elderly dependency ratio (REDR), which divides the total number of people with a RLE of 15 years or less by the number of people actually in employment, regardless of their age.
СССР практиковал эту технику на регулярной основе, с помощью аффилированных с государством аналитиков при поддержке политических государственных институтов регулярно намекая и тестируя общественное мнение прямым и непрямым способом, Эзопов язык требует кремлевских логических навыков, чтобы его расшифровать и правильно понять. The Soviets practiced this technique on a regular basis, with analysts affiliated with the state-supported policy institutes regularly dropping hints and testing the waters in both direct and indirect, Aesopian language requiring Kremlinological skills to be deciphered and correctly understood.
Статистики из Бюро экономического анализа при Министерстве торговли США и их коллеги в других странах испытывают определённые трудности с измерением роли повысившегося «разнообразия» в производительности. Statisticians at the US Department of Commerce’s Bureau of Economic Analysis, and at its sister agencies in other countries, have struggled to measure the role of increased “variety” in productivity.
Ограничение размера начисляемого вознаграждения В случае выявления автореферральной активности, то есть получения представляющим брокером вознаграждения с торговых операций, осуществляемых на торговых счетах, управляемых по прямым или косвенным признакам самим представляющим брокером, размер вознаграждения представляющего брокера по усмотрению компании может быть снижен вплоть до 0%. Limit on reward size If auto-referral activity is detected, i.e. an Introducing Broker receiving reward from trading operations performed on trading accounts that are controlled by the Introducing Broker himself or herself, as determined by direct or indirect evidence, the size of the Introducing Broker's reward may, at the company's discretion, be reduced to 0%.
Действительно, как подтвердил последний отчёт об исследовании проблемы производительности, проводимом Институтом Брукингса совместно с Фондом Чумира, прирост производительности, создаваемый новыми технологиями, недооценивается, и это вызвано проблемами с измерением меняющегося качества продуктов и потребительского излишка. Indeed, a recent review of research on productivity by the Brookings Institution and the Chumir Foundation confirmed that gains from new technologies are underestimated, owing to measurement issues relating to both product quality and consumer surplus.
Renesource Capital предлагает своим Клиентам линейку профессиональных торговых платформ с прямым и высокоскоростным доступом (Direct Market Access, DMA) на все основные фондовые площадки мира - NYSE, Nasdaq, London Stock Exchange, Euronext, Hong Kong Stock Exchange, Toronto Stock Exchange и другие. Renesource Capital offers its customers the professional trading platforms line-up with high-speed Direct Market Access (DMA) to all main global exchanges: NYSE, Nasdaq, London Stock Exchange, Euronext, Hong Kong Stock Exchange, Toronto Stock Exchange etc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!