Примеры употребления "прямое влияние глобального потепления" в русском

<>
Например, влияние глобального потепления на Африку и Индию в перспективе может оказаться гораздо более серьезным, пусть даже вклад этих экономик в целом в возникновение проблемы совершенно незначителен (и Африка, и Индия используют настолько мало энергии на душу населения, что их доля в выбросе в атмосферу углекислого газа совершенно незначительна). For example, the effects of global warming on Africa and India could be very severe, even though their economies have contributed very little to the overall problem (since Africa and India use so little energy per person, they also contribute very little to the build up of atmospheric carbon dioxide).
океанография: понимание и предсказание океанических течений, температуры, солености и стратификации воды (особенно в связи с такими явлениями, как Эль-Ниньо и Ла-Нинья); взаимосвязь между океаном и климатом, особенно влияние глобального потепления на уровень моря; интеграция океанографических данных и экономических и социальных данных. oceanography: the understanding and prediction of oceanic currents, temperature, salinity and stratification (especially in relation to phenomena such as El Niño and La Niña); ocean/climate interrelationships, especially the effects of global warming on sea-level rise; integration of oceanographic data with economic and social data.
Сообщество демократий провело 11 и 12 июля 2009 года в Лиссабоне свою пятую конференцию министров по теме «Влияние глобального экономического и финансового кризиса на демократическое управление». The Community of Democracies held its Fifth Ministerial Conference in Lisbon on 11 and 12 July 2009, on the theme “Impact of the global economic and financial crisis on democratic governance”.
Ветряки – причина глобального потепления! Wind Farms Cause Global Warming!
Эти дополнительные условия также имеют прямое влияние на операцию. Those additional terms will also govern that transaction.
Генеральный комитет также обращает внимание Генеральной Ассамблеи на то, что во исполнение пункта 7 приложения к резолюции 58/126 для общих прений на шестьдесят третьей сессии предложена тема: «Влияние глобального продовольственного кризиса на положение с нищетой и голодом в мире, а также необходимость демократизации Организации Объединенных Наций». The General Committee also brings to the attention of the General Assembly that, pursuant to paragraph 7 of the annex to resolution 58/126, the theme “The impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations” has been proposed for the general debate at the sixty-third session.
Кроме того, трава лучше отражает солнечный свет, чем леса, что создает дополнительное препятствие для глобального потепления. Grass also reflects more sunlight than forests, a further damper to global warming.
Сегодня торговые диспуты оказывают самое прямое влияние на перемену в трансатлантических отношениях. Today, trade disputes have gotten closest to fracturing transatlantic relationships.
Генеральному комитету предлагается также обратить внимание Генеральной Ассамблеи на то, что во исполнение пункта 7 приложения к резолюции 58/126 Ассамблеи для общих прений на шестьдесят третьей сессии выдвинута тема: «Влияние глобального продовольственного кризиса на положение с нищетой и голодом в мире, а также необходимость демократизации Организации Объединенных Наций». The General Committee may also wish to bring to the attention of the General Assembly that, pursuant to paragraph 7 of the annex to resolution 58/126, the theme “The impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations” has been proposed for the general debate at the sixty-third session.
Мы практически неспособны предсказать последствия глобального потепления. Our ability to make predictions about the consequences of global warming is extremely poor.
В отличие от кредитно-денежной политики, президент США имеет огромное и прямое влияние на будущий бюджетный дефицит. In contrast to monetary policy, the US president does have a powerful and direct impact on future fiscal deficits.
Заговор глобального потепления Climate change conspiracy
До сегодняшнего дня субстандартный ипотечный кризис оказывал ограниченное прямое влияние на ипотечные рынки Латинской Америки. So far, the sub-prime crisis has had a limited direct impact on Latin America’s mortgage markets.
Кроме того, замечена связь между отрицанием глобального потепления и приверженностью другим теориям заговора. A tendency to believe other conspiracy theories was also linked to denial of climate change.
Более того, кризисы внутри и за пределами границ ЕС оказывают прямое влияние на жизнь всех европейских граждан. Moreover, the crises within and beyond the EU’s borders are directly affecting the lives of all European citizens.
Борьба за природные ресурсы, прежде всего, за воду, в следующие десятилетия будет усиливаться по причине глобального потепления. Она способна вызывать дальнейшую дестабилизацию и миграционные процессы в различных регионах. Competition for natural resources, notably water, will be aggravated by global warming over the next decades and is likely to create further turbulence and migratory movements in various regions.
Правила, которые применятся напрямую к долгосрочным инвестиционным продуктам или стратегиям, можно классифицировать как имеющие прямое влияние. Rules that apply specifically to long-term-investment products or strategies can be classified as having a direct impact.
Обширные пожары в 2010 году показали масштаб бедствия, эффекты которого лишь следствия глобального потепления. Extensive wildfires in 2010 gave visibility to the challenge, which global warming may well intensify.
Подобные гарантии имеют прямое влияние на инфляционные ожидания, поскольку закон способен дать институциональную защиту общественным благам, таким как ценовая и финансовая стабильность. Legal structures have a direct impact on inflation expectations, because law can provide institutional protection to public goods, such as price and financial stability.
Именно эту ужасную перспективу евангелисты глобального потепления наподобие Альберта Гора имеют в виду, когда предупреждают нас о том, что нужно принять "крупномасштабные превентивные меры по защите человеческой цивилизации, такой, как мы ее знаем". This awful prospect is exactly the sort of thing global-warming evangelists like Al Gore have in mind when they warn that we must take "large-scale, preventive measures to protect human civilization as we know it."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!