Примеры употребления "проявить" в русском

<>
Переводы: все508 show249 другие переводы259
Дайте ему шанс проявить себя. Give him a chance to prove himself.
Ей только нужно дать возможность проявить себя. It needs only the opportunity to prove itself.
И они дали нашим героям шанс проявить себя. And they gave our heroes a chance to prove themselves.
Форекс для начинающих трейдеров является отличной возможностью проявить себя. Forex for beginner traders is an excellent opportunity to prove oneself.
Гусмао теперь должен будет проявить себя в качестве главы неопытного правительства. Gusmão will now need to prove himself at the head of an inexperienced government.
По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества. By nature, every individual seeks to prove himself as a useful person in his or her society.
Не будет большим преувеличением заметить, что в Америке людям приходится постоянно подтверждать свои знания и способности, в то время как в традиционном корейском обществе достаточно один раз проявить себя, чтобы устроить всю дальнейшую жизнь, по большей части, благодаря знакомствам и связям, приобретенным в результате этого начального успеха. It is only a slight exaggeration to say that in America people have to prove themselves continually, whereas in traditional Korean society people have only to prove themselves once, then they can be set for life due in large measure to the network of crony contacts that initial success will have provided.
Я могу иногда проявить характер. I can be butch when I have to.
Он не прочь проявить инициативу. He seemed keen to take the initiative.
Это называется "проявить инициативу", сынок. That's called taking the initiative, son.
Когда ты сможешь проявить пленку? When can you have this developed?
(проявить "твердость" и преследовать повстанцев). (to be "firm" and go after the rebels).
Надо проявить уверенность и власть. And I have to project a calm and a dominance.
Оно помогает людям проявить свои эмоции. It actually helps people open up their emotions.
Хозяин, я не хотел проявить неуважение. Jefe, I meant no disrespect.
Здесь каждый должен проявить крайнюю осторожность. Here, everyone needs to tread with care.
Я не желала проявить неучтивость, милорд. I didn't mean to be discourteous, my lord.
Четвертый повод для Франции проявить себя France’s Fourth Moment
Один маленький ген пытается себя проявить? One little gene in you has been trying to get through?
Греческие активы могут также хорошо себя проявить. Greek assets could also outperform.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!