Примеры употребления "прощали" в русском с переводом "pardon"

<>
Простите за опоздание, ваша честь. Pardon my tardiness, your honor.
Простите, но большинство экономистов говорят: Pardon the economist's stock answer:
А теперь прости, мне надо пожурчать. Now, pardon me, I gots to tinkle.
Прости меня, я должна спрятать это. If you pardon me, I have to go hide this.
Простите, мистер Монтгомери, примете телефонный звонок? Pardon me, Mr. Montgomery, will you take a telephone call?
Простите, милорд, это мистер Чичестер Клэм. Pardon me, my lord, but this is Mr Chichester Clam.
Один из этих негодяев будет прощен. One of these wretches will now be pardoned.
Взять их за яйца, прости за выражение. Get them by the nuts, if you pardon my French.
Простите, герр генерал но я не верю. Pardon me, Herr General, but I do not believe.
Простите, месье, как пройти на экспозицию Фламбо? Pardon, monsieur, can you direct me to the Exposition Flambeau?
Я бы пощупал эту пышную, простите мой инженер. I'd like to get my hands on her ample nacelles, if you'll pardon the engineering parlance.
Простите за вопрос, но ваша мать вполне владела собой? Pardon me for asking, but was your mother in full command of her faculties?
Простите за такие выражения на Рождество, но мы надрали Хаосу задницу. Hey, pardon my language on Christmas, but, uh, we kicked Chaos' ass.
Прости, что говорю это, Дживс, но из-за тебя мы здорово пролетели. Well, you'll bally well pardon me for saying so, Jeeves, but you seem to have landed us in a complete mess.
Видимо, он всегда прощает один человек, чьи мысли он утверждает, являются кающегося. Apparently he always pardons one person whose thoughts he claims are repentant.
На этот раз, нападавшие предпочли “количество” над “качеством” (если можно простить такую грубую формулировку). This time, the attackers chose “quantity” over “quality” (if one may be pardoned for such a crude formulation).
И лингвисты, простите за грамматику, так как я не поглядывала на нее последние 10 лет. And those linguists, please pardon the grammar, because I've not looked at it in the last 10 years.
Простите, Барон рассказал мне об этих сережках, он хранил их на будущее, для своей второй половины. Pardon, the Baron told me about these earrings, he kept them in store for the love of his life.
Они не забыли и не простили его «предательства», когда он отказался провести референдум по поводу Лиссабонского договора, подписанного его предшественником. They have not forgotten or pardoned his “treachery” in refusing to hold a referendum on the Lisbon Treaty, signed by his predecessor, Gordon Brown.
Этот сдвиг заключался в новой расстановке акцентов: на первое место вышло экономическое развитие, когда чемпионов роста защищают, поощряют и, если необходимо, прощают. That shift emphasized economic development above all else, with the champions of growth being protected, promoted, and, if necessary, pardoned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!