Примеры употребления "прошло" в русском

<>
Как прошло ваше вчерашнее прослушивание? How was your recital yesterday?
Любое вложение > Не прошло сканирование Any attachment > didn't complete scanning
Как прошло возвращение на родину? How has the homecoming been?
Время Эдуарда Шеварднадзе давно прошло. Eduard Shevardnadze's time had long since past.
Сестра, прошло уже девять лет. Sis, it's been nine years.
Прошло полтора часа с момента открытия. It's 90 minutes into dinner service.
Прошло два часа с момента открытия. It's two hours into dinner service.
С тех пор прошло много времени. We've come a long way since then.
В этой деревне прошло моё детство. This is the village where I spent my childhood.
Колориметрическое испытание прошло успешно: Да Нет Colorimetric test successful Yes No
Идеологическое истощение социализма не прошло даром. For the hollowing out of Socialism has a consequence.
Это ограничение не прошло без последствий. These restrictions are not without consequence.
Закапывание гробов не прошло даром, да? So carrying coffins has paid off, has it?
В этот раз всё прошло удачно. That was just about right.
Прошло несколько мгновений по-настоящему глубокого одиночества. No, I put on my oxygen mask and stood on top of the balloon, with my parachute, looking at the swirling clouds below, trying to pluck up my courage to jump into the North Sea, which - and it was a very, very, very lonely few moments.
Он позвонил по нему, и прошло двое. He called the number, and two men came over.
Прошло два года, и все еще соболезновать? Two years, you're still getting sorries?
Конечно, ведь прошло как раз четыре года. It has been four years, of course.
Прошло пять дней после вашей резекции кишечника. It's been five days since your bowel resection.
Как все прошло с консультантом по профориентации? How was the guidance counselor?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!