Примеры употребления "прочтение" в русском

<>
Переводы: все58 reading45 perusal5 другие переводы8
Если нагромождение изменений значительно усложняет прочтение, попробуйте сделать следующее. If overlapping changes make it too difficult to read, try this.
При отправке сообщения конкретному работнику можно требовать, чтобы работник подтвердил прочтение сообщения. When you send a message to a specific worker, you can require the worker to confirm that he or she has read the message.
Когда работник подтверждает прочтение сообщения флажок Чтение устанавливается на вкладке Работники вкладки Получатели. When the worker confirms the message as having been read, the Read check box on the Workers tab of the Recipients tab will be selected.
Например, введите Подтверждаю прочтение политик для запросов на изменение статуса поставщика и соглашаюсь их соблюдать. For example, enter I have read the policies for vendor status change requests and agree to comply with the policies.
За то время, что заняло у вас прочтение этой статьи, пять детей могут умереть от малярии. In the time it has taken to read this article, five children will have died from malaria.
За то немногое время, которое вам требуется на прочтение этой статьи, в мире умрёт больше 30 детей, причем причину их смерти можно было предотвратить (или вылечить). In the time it takes you to read this article, more than 30 children will die from causes that could have been prevented or treated.
Вскоре после опубликования заключительных замечаний Комитета в 2001 году об этом было сообщено в средствах массовой информации, а их полный текст вместе с переводом на китайский язык, облегчающий их прочтение и понимание, распространялись среди общественности бесплатно. We reported, through the media, the publication of the Committee's 2001 Concluding Observations shortly after its release and distributed, free of charge, the full text of the observations together with a Chinese translation to facilitate access and understanding by the general public.
В поддержку этого предложения было высказано мнение о том, что совместное прочтение пункта 4, который предусматривает проведение слушаний при закрытых дверях, и пункта 5, в котором упоминается возможность представления показаний свидетелей в форме письменных заявлений, подписанных ими, позволяет говорить об отсутствии какой-либо иной формы представления свидетельских показаний. In support of that proposal, it was suggested that paragraph (4), which required that the hearings be held in camera, when read in conjunction with paragraph (5), which referred to evidence by witnesses also being presented in the form of written signed statement, could be understood as excluding witness evidence presented in any other form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!