Примеры употребления "процессу национального примирения" в русском

<>
Переводы: все42 national reconciliation process35 другие переводы7
Они способствуют процессу национального примирения, и влияние их работы выходит далеко за рамки рассматриваемых ими дел и за пределы непосредственно затронутых стран. They are instrumental in the process of national reconciliation, and their impact goes far beyond the cases under their jurisdiction and beyond the countries immediately concerned.
В заключение мы хотели бы высказать нашу поддержку процессу национального примирения и создания в стране системы единения и доверия, в которых она нуждается в интересах своей стабилизации. Finally, we would also like to reiterate our support for the process of national reconciliation and building the system of unity and trust that the country needs for its stabilization.
Он также указал, что, со своей стороны, он готов по-прежнему делать все от него зависящее для содействия процессу национального примирения в Мьянме при поддержке всех заинтересованных государств-членов. He also indicated that, for his part, he stood ready to continue to do his utmost in facilitating the process of national reconciliation in Myanmar, together with the assistance of all interested Member States.
он призывал к процессу национального примирения с оппозиционными группами, якобы способствовал либерализации СМИ, поддерживал благотворительность и инициативы и, что более важно, он стал лицом, с которым мог говорить Запад. he called for a national-reconciliation process with opposition groups, supposedly liberalized the media, supported charity and development initiatives, and most importantly, became a face that the West could talk to.
Саиф культивировал репутацию «реформатора»: он призывал к процессу национального примирения с оппозиционными группами, якобы способствовал либерализации СМИ, поддерживал благотворительность и инициативы и, что более важно, он стал лицом, с которым мог говорить Запад. Saif cultivated a reputation for being a “reformer”: he called for a national-reconciliation process with opposition groups, supposedly liberalized the media, supported charity and development initiatives, and most importantly, became a face that the West could talk to.
Мы весьма положительно оцениваем работу страновой группы по Непалу и поддерживаем стратегию ее работы, в основе которой лежит оказание Непалу помощи в сфере развития во имя упрочения мира путем реформирования государства, обеспечения его восстановления и предотвращения возникновения конфликта, что будет способствовать процессу национального примирения. We set great store by the work carried out by the Nepal Country Team and support its strategy, which is based on providing development aid to Nepal in order to build peace through the reform of the State, ensuring its recovery and preventing the emergence of conflict, thus assisting in the process of national reconciliation.
Мы с благодарностью отмечаем ценный вклад этих двух международных трибуналов в усилия Организации Объединенных Наций и международного сообщества по борьбе с безнаказанностью и по привлечению к ответственности всех виновных в серьезных нарушениях международного гуманитарного права, которые тем самым способствуют поддержанию мира и стабильности и процессу национального примирения в странах бывшей Югославии и в Руанде. We acknowledge with appreciation the valuable contribution of the two International Tribunals to the efforts of the United Nations and the international community to combat impunity and to bring to justice all those responsible for serious violations of international humanitarian law, thereby supporting peace and stability and the process of national reconciliation in the countries of the former Yugoslavia and in Rwanda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!