Примеры употребления "процессов управления" в русском

<>
Переводы: все161 management154 administrative process3 другие переводы4
В рамках деятельности по осуществлению Брюссельской программы действий некоторые наименее развитые страны приступили к пересмотру своей политики и стратегий национального развития, структур и процессов управления. In pursuance of the Brussels Programme of Action, several least developed countries are currently in the process of refining their own national development policies, strategies, governance structures and processes.
По мере усложнения китайской экономики, отсутствие прозрачных и подотчетных процессов управления в сочетании с частыми подавлениями активности гражданского сообщества и усилиями по обеспечению соответствия и дисциплины в конечном счете оказывает сдерживающее воздействие на предпринимательство и инновации. As China’s economy becomes more complex, the absence of transparent and accountable governance processes, combined with frequent crackdowns on civil society and efforts to enforce conformity and discipline, will ultimately stifle entrepreneurship and innovation.
Кроме того, создание систем и процессов управления, основанных на широком участии населения, и расширение возможностей людей, особенно женщин, оказалось наилучшим способом заинтересовать людей в жизни общества, позволить им заработать на достойную жизнь и своим трудом выбраться из нищеты. In addition, creation of inclusive systems and governance processes and empowerment of people, particularly women, have proved to be the best way of giving them a stake in their society, enabling them to earn a decent living and working their way out of poverty.
Отдел по устойчивому развитию также предоставил свои специальные знания и опыт для подготовки Службы исследования по теме «Обеспечение участия социальных/народных организаций и движений: важный шаг на пути к повышению легитимности глобальных процессов управления, осуществляемых в рамках Организации Объединенных Наций», которое будет опубликовано весной 2009 года. The Division for Sustainable Development has also contributed its expertise and experience in the Service's study on engaging social/peoples'organizations and movements: an essential step towards enhanced legitimacy of the United Nations global governance processes, to be issued in the spring of 2009.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!