Примеры употребления "процессе управления" в русском

<>
Переводы: все172 management154 administrative process3 другие переводы15
Где конкурентное давление, инициирующее творческое мышление в процессе управления? Where are the competitive pressures for innovative thinking in government?
В частности, в процессе управления рисками малые и средние предприятия-экспортеры не в состоянии пользоваться инструментами хеджирования. Small and medium-sized exporters in particular are not able to make use of hedging instruments in managing risks.
Установите флажок Использовать параметры модуля "Управление производством", если необходимо использовать настройки параметров производства в процессе управления производством. Select the Use Manufacturing Execution parameters check box if you want to use the production parameter setup in manufacturing execution.
Ответственные за принятие решений должны в процессе управления урбанизацией во всей стране определить оптимальное соотношение между государственным регулированием и рыночными силами. Policymakers must determine the proper balance between state control and market forces in guiding urbanization throughout the country.
Эти параметры также определяют сведения, которые сообщаются в других областях в Microsoft Dynamics AX относительно выполнения и завершения производственных заказов в процессе управления производством. These parameters also determine what information is reported in other areas in Microsoft Dynamics AX regarding the execution and completion of production orders in manufacturing execution.
Открытый диалог между правительствами и неправительственными организациями, занимающимися созданием сетей и развитием международных связей, может помочь в процессе управления глобализацией и открыть позитивные возможности на будущее. Open dialogue between Governments and non-governmental organizations involved in establishing networks and developing international connections can assist in the process of managing globalization and help to ensure positive opportunities for the future.
Помимо средств на возмещение надлежащих расходов, понесенных в процессе управления имущественной массой, управляющий в деле о несостоятельности будет иметь право на получение вознаграждения за свои услуги. In addition to the reimbursement of the proper expenses incurred in the course of administration of the estate, the insolvency representative will be entitled to receive remuneration for its services.
разработку систем управления, действующих в нормальных условиях движения, следует в принципе вести на основе концепции " участия водителя ", в соответствии с которой водитель должен быть так или иначе задействован в процессе управления: The control systems activated under normal driving condition should be in principle designed according to the " Driver in the Loop " philosophy, where driver should be involved in driving in one way or another.
Другие считают, что сильная заинтересованность наемных работников в деятельности предприятия оправдывает их особый статус в процессе управления и что такое участие наемных работников в управленческой деятельности благотворно сказывается на общей устойчивости компании. Others consider the strong interest of employees in the enterprise to warrant their special status in the governance process, and view employee involvement as having a beneficial effect on the overall sustainability of the firm.
Принцип действия систем управления в нормальных условиях движения, по всей вероятности, должен быть основан на концепции " участие водителя ", которая означает, что водитель должен быть так или иначе задействован в процессе управления транспортным средством. In the field of control under normal driving condition, it seems appropriate to base it on the philosophy of the " Driver in the Loop, " which means that the driver should be involved in driving operation in a way or other.
В связи с функцией бортовых СТС, связанной с повышением безопасности, важно проанализировать вопрос о степени содействия водителю со стороны системы в процессе управления, включая вопрос о том, каковы рамки подобного " содействия " и как оно соотносится с понятием " подмены " водителя. In relation to the function of in-vehicle ITS for safety enhancement, the extent of system's assistance to driver's control is an important issue to be deliberated including how far the " assist " can be extended and what is the relation with " substitution.
Опыт, накопленный женщинами в ходе боевых действий, и их участие в качестве гражданских лиц в освободительных движениях во многих из этих стран, оказались очень полезными и создали условия для законного участия женщин в процессе управления, примирения и национального строительства по завершении конфликта. Women's combat experiences and their civilian roles in the liberation movements of many of these countries have proved valuable and have paved the way for the logical involvement of women in post-conflict governance, reconciliation and nation-building.
Департамент операций по поддержанию мира должен выпустить стандартное руководство по оперативным процедурам для использования в процессе управления целевыми фондами для операций по поддержанию мира с охватом таких вопросов, как управление подразделениями миротворческих миссий по целевым фондам, образцы отчетной документации, оперативные процедуры и порядок представления отчетности. The Department of Peacekeeping Operations should issue a standard operating procedures manual for use in administering peacekeeping trust funds covering such areas as the administration of trust fund units at peacekeeping missions, sample reporting documents, operating procedures and reporting lines.
Совет провел консультации с женщинами- владельцами малых предприятий в штате Тасмания в целях сбора данных о количестве и типах предприятий, открытых женщинами в штате Тасмания; о вопросах и проблемах, с которыми женщины сталкиваются в процессе управления малыми предприятиями; и о факторах, обеспечивающих успешную работу малых предприятий. The Council consulted with Tasmanian women owners of small businesses in order to gather data on the numbers and types of businesses that women operate in Tasmania; the issues and concerns of women operating small businesses; and the factors in successful small businesses.
Согласно утверждению Комиссии, в основе ее предложений лежит признание того обстоятельства, что саамы как коренная народность имеют право голоса и участия в процессе управления земельными и водными ресурсами в районах их проживания, однако при этом их права должны согласовываться с правами других жителей провинции, главным образом этнических норвежцев и квенов. The Commission states that its proposals are based on the recognition that the Sami, as an indigenous people, have a right to influence and participate in the administration of land and water areas in their habitats, but that their rights must accommodate the rights of the other inhabitants of the county, mainly ethnic Norwegians and the Kven.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!