Примеры употребления "процесса утверждения" в русском

<>
Переводы: все100 approval process89 другие переводы11
Отличается ли процесс утверждения и активации из обращения от процесса утверждения и активации из форм для объектов? Is approval and activation different if I do it from the case or from the forms for the entities?
Почтовый ящик разрешения конфликтов может использоваться для обработки рабочего процесса утверждения управляемых получателей и утверждения членства в группе рассылки. An arbitration mailbox can be used to handle the approval workflow for moderated recipients and distribution group membership approvals.
Комитет прилагал неустанные усилия для ускорения процесса утверждения заявок на поставку в Ирак запасных частей и оборудования для нефтяного сектора. The Committee has made continuous efforts to expedite the approval of applications for oil spare parts and equipment required for the oil sector.
Комитет прилагает неустанные усилия для ускорения процесса утверждения заявок на поставку в Ирак запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности. The Committee has made continuous efforts to expedite the approval of applications for oil spare parts and equipment required for the oil sector.
Как и на предыдущих этапах, Комитет прилагал неустанные усилия для ускорения процесса утверждения заявок на поставку в Ирак запасных частей и оборудования для нефтяного сектора. The Committee has, as in the previous phases, made continuous efforts to expedite the approval of applications for oil spare parts and equipment required for the oil sector.
Однако в отличие от МЧР в отношении методологий для исходных условий и мониторинга в рамках процедуры для проектов СО варианта 2 не проводится процесса " утверждения ". However, unlike the CDM, there is no “approval” process for baseline and monitoring methodologies in the JI Track 2 procedure.
Не удалось удалить почтовый ящик разрешения конфликтов <почтовый ящик>, так как он используется для рабочего процесса утверждения текущих получателей, имеющих ограничения членства или с включенной модерацией. Can't remove the arbitration mailbox because it's being used for the approval workflow for existing recipients that have either membership restrictions or moderation enabled.
Что касается должностей сотрудников на местах, то Канцелярия предлагает Департаменту полевой службы провести всеобъемлющий обзор процесса утверждения и анализ заявлений о переводе на должности более высокого уровня для определения возможных проблем и изыскания путей ускорения процесса. Regarding field positions, the Office proposes that the Department of Field Support undertake a comprehensive review of the processes for clearance and requests for movement to a higher level to identify where the bottlenecks may exist and to find ways to shorten the process.
Децентрализация в условиях демократии и уважения прав человека и свобод также может сыграть решающую роль в деле сокращения масштабов нищеты, поскольку она позволяет гражданам эффективнее высказывать свои требования и быть активными партнерами на всех этапах процесса утверждения, проведения и оценки политики. Decentralization in the framework of democracy and respect for human rights and freedoms can also be crucial in the reduction of poverty as it allows citizens to voice their demands in a more effective way and to be active partners in all stages of policy decision, implementation and evaluation.
После совместного обзора фонды и программы Организации Объединенных Наций, которые являются членами Исполнительного комитета ГООНВР, пришли к выводу, что в их страновых и региональных отделениях была достигнута высокая степень делегирования и децентрализации полномочий с точки зрения разработки программ, процесса утверждения и финансового управления и что в этой области дальнейших мер не потребуется. After a joint review, the United Nations funds and programmes that are members of the Executive Committee of UNDG have concluded that a high degree of delegation and decentralization of authority has been reached in their country and regional offices, as regards programme formulation, the clearance process and financial management and that no further action is needed in this area.
В мае 1998 года была введена в действие новая система разрешений на финансирование, основанная на принципе управления путем децентрализации финансового контроля и при-званная повысить ответственность и степень гибкости управляющих в процессе распоряжения финансовыми ресурсами для целей оперативной деятельности, а также и обеспечить рационализацию, упрощение и ускорение процесса утверждения финансовых реше-ний в целях сокращения административных расходов. A new financial authorization system was introduced in May 1998, “based on the management principle of decentralized financial control”, and designed to increase the authority and flexibility of managers in their management of financial resources for operational activities, as well as rationalize, simplify and speed up the financial authorization process to reduce administrative costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!