Примеры употребления "процесс рассмотрения дела" в русском

<>
Чтобы стать зарегистрированным партнером в области служб знакомств, заполните эту форму. После этого начнется процесс рассмотрения заявки. In order to be a registered dating partner, please fill in this form to begin your application process.
Определяющие законы и место рассмотрения дела Governing Law & Venue
Подробный скринкаст и четкие инструкции помогут ускорить процесс рассмотрения заявки. Providing a detailed screencast and clear instructions will result in quicker evaluation of your submission.
Поэтому мы обращаемся к властям Китайской Народной Республики, чтобы те отменили решение о казни данных протестующих и предоставили им возможность повторного рассмотрения дела в суде, который бы больше соответствовал международным стандартам, чем об этом заявляет Китай. We therefore appeal to the authorities of the People's Republic of China to rescind the decision to execute these protesters, and to provide them with an opportunity to be re-tried in a judicial process that is more in keeping with the international standards that China says that it adheres to.
Появление "большой двадцатки" как основного форума международного сотрудничества и процесс рассмотрения деятельности на равноправной основе являются шагами в правильном направлении. The emergence of the G-20 as the primary forum of international cooperation and the peer-review process agreed in Pittsburghare steps in the right direction.
Отсрочка рассмотрения дела против аль-Башира серьезно подвергнет сомнению важный принцип, который постепенно пускает корни по всему миру, что никто не выше закона. Postponing the case against al-Bashir would seriously undercut the important principle - which has gradually been taking root worldwide - that no one is above the law.
Процесс рассмотрения заявки на покупку начинается с начала. The purchase requisition review process starts over again.
Добиваешься досрочного рассмотрения дела? You pushing for an early settlement conference?
Вы можете использовать систему workflow-процессов в Microsoft Dynamics AX, чтобы настроить процесс рассмотрения для отчетов о расходах в модуле Командировки и расходы. You can use the workflow system in Microsoft Dynamics AX to set up a review process for expense reports in Travel and expense.
По ходу рассмотрения дела президент банка, мистер Морган, стоял на своём. As the court case progressed, the bank's president Mr. Morgan took the stand.
Workflow-процессы могут гарантировать, что записи регистра бюджета проходят процесс рассмотрения. Workflows can guarantee that budget register entries undergo review.
Один из моих адвокатов заметил, что за 35 лет работы в суде он не помнит, чтобы замена главного судьи производилась в процессе рассмотрения дела. One of my lawyers noted that in his 35 years experience at the court, he had never seen a Head Judge replaced in an ongoing case.
Если включен workflow-процесс уровня строк, и пользователь изменяет отклоненную строку заявки на покупку, а затем отправляет ее повторно, то процесс рассмотрения заявки на покупку начинается сначала для всей заявки на покупку. If line-level workflow is enabled and the user changes a rejected purchase requisition line and then resubmits it, the purchase requisition review process starts over again for the whole purchase requisition.
За несколько дней до этого он выступил с просьбой в адрес Верховного суда назначить специальный трибунал из трех судей для рассмотрения дела по обвинению бывшего президента Пакистана генерала Первеза Мушаррафа в предательстве национальных интересов в результате введения чрезвычайного военного положения и приостановления действия конституции в ноябре 2007 года. Just days earlier, he asked the Supreme Court to appoint a three-judge special tribunal to investigate charges of treason against Pakistan’s former president, General Pervez Musharraf, for imposing emergency military rule and suspending the constitution in November 2007.
Каждая запись счета бюджета в записи регистра бюджета может иметь свой процесс рассмотрения. Each budget account entry on a budget register entry can have its own review process.
В своем решении 2006 года арбитраж, образованный для рассмотрения дела ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v. In its 2006 award, the arbitral tribunal constituted to hear the ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v.
Если строки заявки рассматриваются по отдельности, то процесс рассмотрения должен завершиться для всех строк заявки, прежде чем станет возможно завершение процесса рассмотрения для заявки. If the requisition lines are reviewed individually, the review process must be completed for all requisition lines before the review process for the requisition can be completed.
В своем решении 1991 года арбитраж, учрежденный для рассмотрения дела LAFICO-Burundi, с целью определить последствия для сторон ответственности Бурунди по данному делу, процитировал положения проекта статьи 6 части второй проектов статей («Содержание, формы и степень международной ответственности»), принятого КМП в предварительном порядке. In its 1991 award, the arbitral tribunal established to hear the LAFICO-Burundi case, in order to determine the consequences for the parties of Burundi's responsibility in the case, quoted draft article 6 of Part Two of the draft articles
Используйте эту процедуру для добавления в процесс рассмотрения заявки на покупку любых других пользователей перед тем, как выполнять по ней действия. Use this procedure to add any other user into the review process for a purchase requisition before you take action on it.
Во всех региональных прокуратурах имеются внутренние телевизионные системы, используемые в ходе устных разбирательств или при предъявлении доказательств в ходе предварительного судебного рассмотрения дела для того, чтобы жертва и/или свидетель могли давать показания, находясь в помещении, смежном с залом суда, и общаясь с помощью внутреннего телевизионного канала и звуковой системы, при том что камеру можно наводить на присяжных и/или жертву и/или свидетеля. All regions have closed-circuit television systems to be used in oral trials or in the production of evidence in pretrial proceedings, enabling victims and/or witnesses to give testimony in a room adjacent to the courtroom connected through a closed-circuit television and audio system in such a way that the camera can focus on the jury and/or on the victim and/or witness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!