Примеры употребления "процентного изменения" в русском

<>
VIX представляет собой абсолютное значение процентного изменения индекса S&P 500, приведенное на один года для одного стандартного отклонения. The VIX represents the S&P 500 index +/- percentage move, annualized for one standard deviation.
Поскольку VXX ловит примерно 50% процентного изменения VIX, следует ожидать от XIV аналогичного поведения. Since VXX only manages about 50% of the VIX’s percentage moves you should expect XIV to have a similar behavior.
Я при содействии Йельской школы менеджмента проводил опрос среди инвесторов США, в ходе которого я задавал им вопрос относительно ожидаемого ими процентного изменения индекса Доу Джонса для промышленных компаний. I have been conducting surveys of US investors under the auspices of the Yale School of Management, asking what percentage change they expect for the Dow Jones Industrial Average.
В связи с этим секретариат исходит из того понимания, что для государств-членов, которые поднимаются на уровень E, в рамках стандартного переходного периода в два года предусматриваются равные годовые выплаты: 50 процентов от величины процентного изменения соответствующих ставок взносов в регулярный бюджет в период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, и вторые 50 процентов в период с 1 июля 2002 года и последующий период. For this purpose, it is the Secretariat's understanding that, for Member States moving up to level E, the standard transitional phasing of two years involves equal annual instalments of 50 per cent of the change in the percentage of the respective regular budget rates payable for each Member State from 1 July 2001 to 30 June 2002, and a second 50 per cent from 1 July 2002 onwards.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему. The new law will bring about important changes in the educational system.
Берете спот VIX, делите его на 3.464 и получаете ожидания процентного движения в будущем, заложенное в опционном рынке. Take whatever the spot VIX is, divide it by 3.464 and you get the percent move that the options market is pricing in for the future.
Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом. This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
Должен признать, что мой мозг немного закипел от процентного измерения процента Джареда. I have to admit that my brain spun a bit on Jared’s percent of a percent observation.
Как прочие изменения, это изменение в отношении произошло и в других странах тоже. Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
Откройте демо-счет в FXTM, начните участвовать в торгах, добейтесь самого высокого процентного соотношения доходов к вкладам и выиграйте $3,000, которые будут добавлены на ваш реальный торговый счет! Simply open an FXTM demo account, start trading, achieve the highest percentage of profit vs. deposit and win $3,000, which we’ll add into your own live trading account!
Он не показал приемлемого изменения своей позиции. He's shown no appreciable change of attitude.
Обычно они запрашивают за это специальные комиссионные в размере процентного пункта или около того. Normally they will ask a special selling commission of a point or so for doing this.
Правительство должно произвести фундаментальные изменения. The government must make fundamental changes.
Наша компания работает по принципу процентного распределения прибыли между всеми участниками фонда. Our company operates based on the principle of percentage distribution of profit between all of the Fund’s participants.
Глобальные климатические изменения могут быть ответственны за вымирание динозавров. Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
Применяемый межбанковский своп-курс отражает внутрибанковский рыночный спрос процентного курса, который является разницей между двумя применимыми валютами. The interbank swap rate that is applied reflects the interbank market demand of the interest rate differential between the two applicable currencies.
Он сказал мне про изменения в плане. He told me about the change in the plan.
Правила в отношении алкоголя распространяются на все напитки этой категории независимо от процентного содержания в них спирта (в том числе, например, на слабоалкогольные и безалкогольные сорта пива или вина и на слабоалкогольные и безалкогольные коктейли). Please note that products which are marketed in the same way as alcoholic beverages, regardless of alcohol content, are subject to our alcohol policy. Examples include low-alcohol and non-alcoholic beer and wine, as well as low-alcohol and non-alcoholic cocktails.
Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям. Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalization led many Muslims to view the West as hostile to the traditions of Islam.
Международный валютный фонд считает, что эта форма налога на добавленную стоимость может принести доход в диапазоне от 0,5 до 1 процентного пункта ВВП. The International Monetary Fund estimates that this form of value-added tax could bring in between 0.5 and one percentage point of GDP in revenue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!