Примеры употребления "процедуры контроля" в русском с переводом "monitoring procedure"

<>
В настоящее время в консультации с УСВН, Отделом закупок и Департаментом полевой поддержки разрабатываются процедуры контроля как часть предложения о расширении масштабов делегирования полномочий. Monitoring procedures are currently being developed in consultation with OIOS, the Procurement Division and the Department of Field Support as part of the proposal to increase delegation of authority.
Рабочая группа подготовила подробные последовательные процедуры контроля, которые сгруппированы по двум этапам и включают элементы самооценки и взаимной оценки посредством проведения коллегиального обзора и направления миссий на места. The Working Group has developed an elaborate sequence of monitoring procedures, which are split into two phases and include elements of self-assessment and mutual evaluation through peer review and on-site visits.
Рабочая группа разработала подробные последовательные процедуры контроля, которые сгруппированы по двум этапам и включают элементы самооценки и взаимной оценки через проведение обзора другими участниками при направлении миссий " на места " в ходе второго этапа. The Working Group has developed an elaborate sequence of monitoring procedures, which is split into two phases and includes elements of self-assessment and mutual evaluation through peer review, with “on-site” visits during the second phase.
рассмотрел представленный ЕС документ WP.29-142-17, в котором Договаривающимся сторонам, применяющим Правила № 51, напоминается о том, что им следует представить в Европейскую комиссию данные для процедуры контроля, которая позволит подготовить предложение относительно предельных значений для нового метода измерения. considered WP.29-142-17 tabled by the EC, reminding Contracting Parties applying Regulation No. 51 to provide the European Commission with the data for the monitoring procedure which would allow preparing a proposal for limit values for the new measurement method.
Процедура контроля, установленная в Правилах № 51 ЕЭК ООН Monitoring procedure established in UNECE Regulation No. 51
В то же время остаются нерешенными вопросы, в частности связанные с необходимостью дальнейшего совершенствования процедур включения в список и исключения из него, выработки более четкого определения целевых мер (например, в отношении предметов роскоши), более эффективных процедур контроля и изучения перспектив распространения финансовых санкций на кредиты. Outstanding issues remain, however, including the need for further improvement in listing and de-listing procedures, better definition of targeted measures (such as luxury goods), more effective monitoring procedures, and exploring the prospect of extending financial sanctions to credits.
В частности, сведение к минимуму дублирования в области фидуциарных операций, разработка процедур контроля и создание механизмов отчетности, а также направление совместных миссий для посещения стран способствуют рационализации механизмов финансирования, обеспечению четко организованного представления отчетности и повышению способности стран использовать выделяемые средства максимально эффективно и в оптимальные сроки. In particular, minimizing duplication in fiduciary arrangements, monitoring procedures and reporting mechanisms, as well as conducting joint country missions can streamline funding and reporting flows and enhance countries'capacity to use funds in the most effective and timely way possible.
Разрабатывается национальная стратегия водопользования в интересах исконных народов, которая будет способствовать улучшению систем снабжения питьевой водой в общинах исконных народов, включая подготовку всех операторов установок, адекватное функционирование и эксплуатацию объектов, принятие соответствующих норм и процедур контроля в области водоснабжения и повышение осведомленности общественности в отношении безопасного пользования питьевой водой. A national First Nations Water Management Strategy is being developed which will improve drinking water systems in First Nations communities, including the training of all plant operators, adequate operation and maintenance of the facilities, adoption of appropriate water standards and monitoring procedures, and enhancement of public awareness about drinking water safety.
Кроме того, оказалось, что оценка хода осуществления ПСД на национальном и международном уровнях связана с большими трудностями ввиду отсутствия надежно функционирующих процедур контроля и нехватки информации о ходе осуществления свыше 100 программных мероприятий ПСД, в число которых входят как вопросы общей политики, так и весьма конкретные и технические задания. It also turned out that an assessment of the level of implementation of POJA at national and international levels was very difficult due to the lack of well functioning monitoring procedures and lack of information about the status of the more than 100 POJA programme activities varying from general policy level issues to very specific and technical assignment/.
информационные системы, созданные для обработки данных, позволяют составлять комбинационные таблицы данных в рамках организации и готовить сводные данные, что может служить средством существенного совершенствования процедур контроля и обеспечения руководящих работников прогнозной информации на долгосрочную перспективу, создавая возможности для сопоставления нынешней и прежней деятельности с организационными целями и ожидаемыми результатами в области управления; The information systems developed to manipulate the data allow cross-tabulation between data in the organization and data consolidation which can increase substantially the quality of monitoring procedures and provide long-range information to managers, allowing comparisons of present and past activities in relation to organizational goals and management expectations;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!