Примеры употребления "процедуру оценки" в русском

<>
Переводы: все73 assessment procedure57 evaluation procedure10 другие переводы6
В этой связи в Никарагуа завершена подготовка законопроекта о беженцах, который в настоящее время проходит через процедуру оценки и консультаций в органах законодательной власти. To this end Nicaragua has concluded the preparation of the Refugees Act, which is currently undergoing a process of analysis and consultation by the legislature.
Комиссия рекомендует далее применять процедуру оценки рисков до тех пор, пока отчетность УВКБ готовится с помощью ИСФУ, для представления руководству показателей, необходимых для эффективного принятия решений. The Board further recommends that as long as FMIS produces UNHCR accounts, a risk estimation procedure be implemented to provide the management with the indicators required to take decisions effectively.
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы МИНУРКАТ ввела процедуру оценки исполнения контрактов поставщиками в соответствии с требованиями, предусмотренными в Руководстве по закупкам в отношении оценки исполнения контрактов поставщиками. The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that MINURCAT implement procedures for the evaluation of vendor performance in conformity with the requirements of the Procurement Manual dealing with the evaluation of vendor performance.
На этом втором совещании Конференция Сторон также приняла на временной основе процедуру оценки представления информации и анализа в отношении продолжающегося использования ДДТ для борьбы с переносчиками болезней, которая излагается в приложении к соответствующему решению. Also at that second meeting, the Conference of the Parties adopted on an interim basis the process for the reporting assessment and the evaluation of the continued use of DDT for disease vector control contained in the annex to that decision.
В пункте 181 Комиссия указала, что администрация согласилась с ее рекомендацией обеспечить, чтобы МИНУРКАТ ввела процедуру оценки исполнения контрактов поставщиками в соответствии с требованиями, предусмотренными в Руководстве по закупкам, в отношении оценки исполнения контрактов поставщиками. In paragraph 181, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation that it ensure that MINURCAT implements procedures for the evaluation of vendor performance in conformity with the requirements of the Procurement Manual dealing with the evaluation of vendor performance.
Отделение Всемирного банка в Тиране в ответе на письмо от 2 августа 2006 года указало, что Банк не участвует и никогда не участвовал в разработке проекта промышленного парка, однако он неоднократно уведомлял правительство Албании о том, что проект любого объекта для такого парка должен проходить соответствующую процедуру оценки воздействия на окружающую среду. The World Bank office in Tirana responded in a letter dated 2 August 2006 stating that it was not and had never been involved in the development of the industrial park project, but that it had consistently advised the Government of Albania that the development of any facility planned for such a park should be subject to an appropriate environmental assessment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!