Примеры употребления "процедурным вопросам" в русском

<>
Переводы: все47 point of order5 другие переводы42
Решения Совета по процедурным вопросам принимаются простым большинством голосов. Council decisions on procedural matters are adopted by majority vote.
В случаях разногласий по процедурным вопросам решения принимаются большинством голосов ее членов. Where procedural disputes arise, decisions are made by a majority vote of its members.
Генеральный комитет мог бы служить для Председателя консультативным органом, особенно по процедурным вопросам. The General Committee could serve as an advisory body to the President, particularly on procedural matters.
по процедурным вопросам- простым большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании Сторон; и By a simple majority of the Parties present and voting on procedural matters; and
Конференция принимает решения по процедурным вопросам простым большинством голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании. The Conference shall take decisions on questions of procedure by a simple majority of the members present and voting.
В любом случае, с согласия Конференции по обзору, Председатель ограничивает время каждого выступления по процедурным вопросам пятью минутами. In any event, with the consent of the Review Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes.
В любом случае с согласия Встречи на высшем уровне Председатель ограничивает время каждого выступления по процедурным вопросам пятью минутами. In any event, with the consent of the Summit, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes.
В этой связи на одного из сотрудников прокуратуры возложена обязанность предоставлять гражданам необходимую информацию, в частности по процедурным вопросам. A judicial officer from the Public Prosecutor's Office is responsible for providing citizens with any information they need, particularly information concerning procedure.
Эта записка была подготовлена в ходе интенсивной работы, которая велась в рамках неофициальной Рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам в течение последних нескольких месяцев. The note is the product of intensive work on the part of the Security Council's informal working group on documentation and other procedural questions over the past several months.
В проекте резолюции об укреплении потенциала Организации в области миротворческих операций выражается политическая поддержка Ассамблеи и излагаются руководящие указания государств-членов по процедурным вопросам для Генерального секретаря. The draft resolution on strengthening the capacity of the Organization in peacekeeping operations expresses the Assembly's political support and gives procedural guidance from Member States to the Secretary General.
Если Конференция не принимает иного решения и не соглашается с иным предложением, то решения Конференции по всем процедурным вопросам принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании представителей. Unless the Conference decides otherwise and except as otherwise provided, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a simple majority of the representatives present and voting.
Все члены Совета согласны с тем, что Отдел дает ценные советы по процедурным вопросам и протоколу, но не все разделяют мнение о том, что это является «основной» поддержкой. All Council members agree that the Division provides valuable advice on procedural matters and protocol, but not all agree that this constitutes “substantive” support.
В Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) положение о требуемом большинстве при принятии решений по вопросам существа и процедурным вопросам по-прежнему остается заключенным в скобки. The provision regarding the majority required for decision-making on substantive and procedural matters remains bracketed in the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC).
Секретариат оперативно удовлетворяет, как правило, в течение нескольких дней запросы о предоставлении информации по процедурным вопросам и вопросам существа, в том числе высылая ее по почте, на бесплатной основе. The secretariat responds promptly, typically within a few days, to procedural and substantive requests for information, including sending information by post, without charge.
15 июля неофициальная рабочая группа Совета по документации и другим процедурным вопросам провела заседание для обсуждения проекта записки от 28 апреля 1999 года с внесенными в него дополнительными изменениями. On 15 July, the informal working group of the Council on documentation and other procedural questions held a meeting to discuss a further revised draft note of 28 April 1999.
В комментарии будет разъяснено, что рекомендация 214 призвана регулировать материально-правовые вопросы принудительного исполнения, а не подрывать общепринятое правило о том, что к процедурным вопросам применимо право места принудительного исполнения. The commentary would clarify that recommendation 214 was intended to deal with substantive matters of enforcement and not to undermine the generally accepted rule that procedural matters were subject to the law of the place where enforcement occurred.
В тех случаях, когда решения Совещания Сторон по процедурным вопросам не могут быть достигнуты на основе консенсуса, для их принятия требуется простое большинство голосов Сторон, присутствующих на заседании и участвующих в голосовании. When decisions of the Meeting of the Parties on procedural matters cannot be reached by consensus, their adoption shall require a simple majority vote of the Parties present and voting at the meeting.
В тех случаях, когда решения Совещания Сторон по процедурным вопросам не могут быть достигнуты на основе консенсуса, для их принятия требуется простое большинство голосов Сторон, присутствующих на сессии и участвующих в голосовании. When decisions of the Meeting of the Parties on procedural matters cannot be reached by consensus, their adoption shall require a simple majority vote of the Parties present and voting at the session.
Несмотря на этот прогресс, делегации Канады, Австралии и Новой Зеландии разочарованы тем, что некоторые члены Комиссии слишком много внимания уделяют процедурным вопросам в ущерб субстантивным вопросам миростроительства, которые лежат в центре мандата Комиссии. Despite that progress, the delegations of Canada, Australia and New Zealand have been disappointed by the overemphasis placed on procedural matters by some members of the Commission at the expense of substantive peacebuilding issues, which are indeed the core mandate of the Commission.
Вместе с тем я хотел бы доложить Конференции, что, по общему мнению, нам следует продолжать консультации по обзору повестки дня и по другим процедурным вопросам параллельно с нашими усилиями с целью принятия программы работы. I would like to report to the Conference, however, that it was the general feeling that we should continue the consultations on the review of the agenda, together with other procedural issues, in parallel with our efforts to adopt the work programme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!