Примеры употребления "процедурами контроля" в русском

<>
Переводы: все90 control procedure76 monitoring procedure10 другие переводы4
ПРООН не располагает официальными, документально подтвержденными и утвержденными процедурами контроля за внесение изменений в программы. UNDP did not have formally documented and approved programme change control procedures.
просит секретариат подготовить подборку полученной от Сторон информации об испытываемых ими трудностях с национальной классификацией или процедурами контроля в отношении импорта отходов, указанных в приложении IХ, и разместить такую информацию на веб-сайте Базельской конвенции и постоянно обновлять такую информацию; Requests the Secretariat to prepare a compilation of the information received from Parties on their difficulties with national classification or control procedures relating to the import of wastes contained in Annex IX and to post that information on the website of the Basel Convention and update it on a continuous basis;
Транспортные средства, товары, водители и члены экипажей, задействованные в транзитных перевозках, проходят через пункты пропуска на маршрутах, установленных для транзитных перевозок в рамках настоящего Соглашения, и подлежат досмотру в соответствии с вышеупомянутыми процедурами контроля в пунктах пропуска со стороны соответствующих органов государства транзита. Means of transport, goods, drivers and crew members engaged in transit traffic shall pass through border-crossing points on the routes designated for transit traffic within the framework of this Agreement and are subject to inspection in accordance with the above border-crossing control procedures by the relevant authorities of the transit State.
Представители отметили, что с учетом постоянно изменяющихся приемов и методов, используемых наркоторговцами, властям необходимо реагировать с аналогичной гибкостью, принимая такие меры, как регулярный надзор за состоянием технической инфраструктуры пунктов наземного, морского и воздушного пограничного контроля, а также за процедурами контроля и вопросами регулярной профессиональной подготовки служащих органов охраны границы. Representatives noted that in the face of the constantly changing modus operandi and tactics employed by traffickers, authorities needed to respond to the challenge with equal flexibility, taking such steps as the regular review of technical infrastructure in land, sea and air border areas, together with control procedures and the regular training of border officials.
Таможенные процедуры и процедуры контроля Customs and control procedures
Процедура контроля, установленная в Правилах № 51 ЕЭК ООН Monitoring procedure established in UNECE Regulation No. 51
Указанные административно-оперативные механизмы обеспечивают процедуры контроля в обычных условиях. Such administrative operative mechanisms constitute the normal control procedures.
В настоящее время в консультации с УСВН, Отделом закупок и Департаментом полевой поддержки разрабатываются процедуры контроля как часть предложения о расширении масштабов делегирования полномочий. Monitoring procedures are currently being developed in consultation with OIOS, the Procurement Division and the Department of Field Support as part of the proposal to increase delegation of authority.
Соблюдение процедур контроля за внесением изменений контролируется и/или апробируется нерегулярно. Compliance with the change control procedures was not regularly monitored and/or tested.
Рабочая группа подготовила подробные последовательные процедуры контроля, которые сгруппированы по двум этапам и включают элементы самооценки и взаимной оценки посредством проведения коллегиального обзора и направления миссий на места. The Working Group has developed an elaborate sequence of monitoring procedures, which are split into two phases and include elements of self-assessment and mutual evaluation through peer review and on-site visits.
Приложение 7: Минимальные требования в отношении процедур контроля за соответствием производства Annex 7: Minimum requirements for conformity of production control procedure
Рабочая группа разработала подробные последовательные процедуры контроля, которые сгруппированы по двум этапам и включают элементы самооценки и взаимной оценки через проведение обзора другими участниками при направлении миссий " на места " в ходе второго этапа. The Working Group has developed an elaborate sequence of monitoring procedures, which is split into two phases and includes elements of self-assessment and mutual evaluation through peer review, with “on-site” visits during the second phase.
развитие многосторонних контактов в целях совершенствования процедур контроля на пограничных железнодорожных станциях; Development of multilateral contracts aimed at improving control procedures in the border crossings railway stations;
рассмотрел представленный ЕС документ WP.29-142-17, в котором Договаривающимся сторонам, применяющим Правила № 51, напоминается о том, что им следует представить в Европейскую комиссию данные для процедуры контроля, которая позволит подготовить предложение относительно предельных значений для нового метода измерения. considered WP.29-142-17 tabled by the EC, reminding Contracting Parties applying Regulation No. 51 to provide the European Commission with the data for the monitoring procedure which would allow preparing a proposal for limit values for the new measurement method.
определяет и поощряет единообразные процедуры контроля качества и использования типового сертификата соответствия качеству. Define and promote uniform quality-control procedures and the use of the model quality conformity certificate.
В то же время остаются нерешенными вопросы, в частности связанные с необходимостью дальнейшего совершенствования процедур включения в список и исключения из него, выработки более четкого определения целевых мер (например, в отношении предметов роскоши), более эффективных процедур контроля и изучения перспектив распространения финансовых санкций на кредиты. Outstanding issues remain, however, including the need for further improvement in listing and de-listing procedures, better definition of targeted measures (such as luxury goods), more effective monitoring procedures, and exploring the prospect of extending financial sanctions to credits.
Национальная классификация и процедуры контроля в области импорта отходов, содержащихся в приложении IX National classification and control procedures for the import of wastes contained in Annex IX
В частности, сведение к минимуму дублирования в области фидуциарных операций, разработка процедур контроля и создание механизмов отчетности, а также направление совместных миссий для посещения стран способствуют рационализации механизмов финансирования, обеспечению четко организованного представления отчетности и повышению способности стран использовать выделяемые средства максимально эффективно и в оптимальные сроки. In particular, minimizing duplication in fiduciary arrangements, monitoring procedures and reporting mechanisms, as well as conducting joint country missions can streamline funding and reporting flows and enhance countries'capacity to use funds in the most effective and timely way possible.
национальная классификация и процедуры контроля в отношении импорта отходов, указанных в приложении IX National classification and control procedures for the import of wastes contained in Annex IX.
Разрабатывается национальная стратегия водопользования в интересах исконных народов, которая будет способствовать улучшению систем снабжения питьевой водой в общинах исконных народов, включая подготовку всех операторов установок, адекватное функционирование и эксплуатацию объектов, принятие соответствующих норм и процедур контроля в области водоснабжения и повышение осведомленности общественности в отношении безопасного пользования питьевой водой. A national First Nations Water Management Strategy is being developed which will improve drinking water systems in First Nations communities, including the training of all plant operators, adequate operation and maintenance of the facilities, adoption of appropriate water standards and monitoring procedures, and enhancement of public awareness about drinking water safety.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!