Примеры употребления "процедура проведения испытаний" в русском

<>
Ни одна другая процедура проведения испытаний в рамках гтп не позволяет имитировать такое несрабатывание защелки. No other test procedure within the gtr simulates these types of latch failure conditions.
Общие определения категории, массы и размеров разрабатываются в первую очередь с целью введения правительственных технических требований и процедур проведения испытаний. Common definitions of category, mass and dimensions shall be developed primarily for the purpose of governing the technical requirements and test procedures.
Однако полная оценка эффективности затрат в связи с гтп будет произведена после того, как рабочая группа завершит оценку предлагаемых процедур проведения испытаний. However, a full evaluation of the costs effectiveness associated with a gtr will be provided, once the working group completes its evaluation of the proposed test procedures.
Общие определения категории, массы и размеров или любых других аспектов, являющихся общими для нескольких гтп, разрабатываются в первую очередь с целью введения правительственных технических требований и процедур проведения испытаний. Common definitions of category, mass and dimensions or any other subject in common to several gtrs shall be developed primarily for the purpose of governing the technical requirements and test procedures.
соответствующие данные наблюдения в ходе испытания, полученные согласно применимым требованиям и процедурам проведения испытаний, вместе с исчерпывающей информацией по каждому испытываемому транспортному средству, например о состоянии транспортного средства, характере и условиях его эксплуатации и других соответствующих факторах; relevant surveillance test data obtained in accordance with applicable requirements and test procedures, together with full information for each tested vehicle such as vehicle status, use history, service conditions and other relevant factors;
Были обсуждены требования и процедуры проведения испытаний, предусмотренные как в Правилах № 11 ЕЭК, так и в стандартах Северной Америки, и рабочая группа решила вынести рекомендацию о включении в гтп действующих требований о системе направляющих и ползуна боковых раздвижных дверей. The requirements and test procedures in both Regulation No. 11 and the North American standards were discussed and the working group agreed to recommend the inclusion of the current requirements for the track and slide combinations of side sliding doors.
Были обсуждены требования и процедуры проведения испытаний, предусмотренные как в Правилах № 11 ЕЭК, так и в стандартах Северной Америки, и рабочая группа решила вынести рекомендацию о включении в гтп действующие требований о системе направляющих и ползуна боковых раздвижных дверей. The requirements and test procedures in both ECE Regulation No. 11 and the North American standards were discussed and the working group agreed to recommend the inclusion of the current requirements for the track and slide combinations of side sliding doors.
Были обсуждены требования и процедуры проведения испытаний, предусмотренные как в Правилах № 11 ЕЭК ООН, так и в стандартах Северной Америки, и рабочая группа решила вынести рекомендацию о включении в гтп действующие требований о системе направляющих и ползуна боковых раздвижных дверей. The requirements and test procedures in both UNECE Regulation No. 11 and the North American standards were discussed and the working group agreed to recommend the inclusion of the current requirements for the track and slide combinations of side sliding doors.
Были обсуждены требования и процедуры проведения испытаний, предусмотренные как в Правилах № 11 ЕЭК ООН, так и в стандартах Северной Америки, и рабочая группа решила вынести рекомендацию о включении в гтп действующих требований о системе направляющих и ползуна боковых раздвижных дверей. The requirements and test procedures in both UNECE Regulation No. 11 and the North American standards were discussed and the working group agreed to recommend the inclusion of the current requirements for the track and slide combinations of side sliding doors.
Было решено не выносить рекомендацию о включении в гтп испытаний полностью укомплектованной двери, поскольку в ходе проведения этих испытаний возникли сомнения, связанные с излишне ограниченной конструкцией двери, с разработкой воспроизводимой и осуществимой процедуры проведения испытаний, а также с рассмотрением вопроса об открывании двери при аварии в реальных условиях. It was decided against recommending the inclusion of the full door tests into the gtr because the tests raised concerns about unduly restricting door designs, developing a repeatable and enforceable test procedure, and addressing door openings under real world conditions.
Тем не менее, экономические эксперименты позволяют глубже понять некоторые важные проблемы, такие как улучшенная процедура проведения торгов. Critics of experimental economics worry that subjects bring to experimental situations modes of thought determined outside of the experiment, and thus that the experiments are not as clean and the inferences not as clear cut as in the physical sciences.
С момента проведения испытаний парашютов в рамках программы Viking, состоявшихся сорок лет назад, никто ничего подобного не делал. Почему? Причина проста: испытания парашюта в земной атмосфере — дело очень сложное и дорогостоящее. No one had done any parachute tests like this since Viking, 40 years ago, and it’s easy to understand why: Descent tests in the atmosphere are maddeningly difficult and eye-wateringly expensive.
В нем описывается требуемое оборудование и процедура проведения испытания типа VI, определенного в пункте 5.3.5 настоящих Правил, для проверки уровня выбросов моноксида углерода и углеводородов при низкой температуре окружающей среды. It describes the equipment required and the procedure for the Type VI test defined in paragraph 5.3.5 of this Regulation in order to verify the emissions of carbon monoxide and hydrocarbons at low ambient temperatures.
Эти люди верят в то, что Америка будет поддерживать подавляющее ядерное превосходство за счет проведения испытаний, в то же самое время защищаясь системой противоракетной обороны от атак, проводимых "жуликами", распространяющими ядерное оружие. The US, these people believe, will maintain overwhelming nuclear superiority by nuclear testing while swatting down attacks by "rogue" proliferators with missile defenses.
Была рассмотрена процедура проведения измерений на этих системах в активизированном/рабочем положении, но не удалось достичь консенсуса в вопросе о том, каким образом активизировать систему/приводить ее в рабочее положение. A procedure to measure these systems in the activated/deployed position was considered, but concensus could not be reached on how to activate/deploy the system.
А новым ядерным странам без проведения испытаний будет намного сложнее создавать и развёртывать маленькие, легко доставляемые боеголовки. Similarly, without test explosions, newer nuclear-armed states will have a far more difficult time developing and fielding smaller, more easily deliverable warheads.
Кроме того, сотрудники национальной полиции и специальных подразделений проходят профессиональную подготовку по таким дисциплинам, как расследование на месте преступления, обработка доказательств, процедура проведения вскрытия, оборонительная тактика и действия по пресечению массовых беспорядков, а также информированность о проблеме бытового насилия. In addition, specialist training on subjects such as crime scene investigation and evidence handling, autopsy procedure, defensive tactics and crowd control, and domestic violence awareness is provided to national and special units.
После разноски отборочной накладной на полученные материалы, поскольку материалы должны быть доступны для проведения испытаний с разрушением. After the product receipt for the material that is received is posted, because the material must be available for destructive testing
В нем описывается требующееся оборудование и процедура проведения испытания типа VI, определенного в пункте 5.3.5 настоящих Правил, для проверки уровня выбросов моноксида углерода и углеводородов при низкой температуре окружающей среды. It describes the equipment required and the procedure for the Type VI test defined in paragraph 5.3.5 of this Regulation in order to verify the emissions of carbon monoxide and hydrocarbons at low ambient temperatures.
Приложение 2: Основные характеристики электропривода и информация, касающаяся проведения испытаний. Annex 2 Essential characteristics of the electric power train and information concerning the conduct of tests
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!