Примеры употребления "процветающие" в русском с переводом "prosperous"

<>
Мирные и процветающие скандинавские страны, которые могут похвастаться высоким уровнем образования, являются отличным примером этому. Peaceful and prosperous Scandinavian countries, which boast high education levels, are a case in point.
Когда-то процветающие промышленные районы Японии находятся в настоящий момент в состоянии долгосрочного социального и экономического спада. Once prosperous manufacturing regions within Japan are now experiencing long-term social and economic decline.
имеют ли абсолютную приверженность крупнейшие и наиболее процветающие в настоящее время члены еврозоны к продолжению ее существования? Are the eurozone's largest and currently most prosperous members absolutely committed to its continuation?
Резонным выводом из этого довольно скромного примера было бы заключение о том, что «процветающие и конституционные демократические государства обычно живут в мире друг с другом». A reasonable generalization from this rather small sample would be that “prosperous and constitutional democracies tend to live in peace with each other.”
Однако всё более процветающие, образованные и уверенные потребители Китая обладают силой (и численностью), способной преобразить потребительские привычки мира, возможно, даже в большей степени, чем это сделали в своё время западные бебибумеры. But China’s increasingly prosperous, educated, and confident consumers have the clout – and the numbers – to transform the way the world spends, possibly even more than Western baby boomers did in their prime.
Институциональные механизмы для подобного варианта уже существуют: это Европейская экономическая зона (ЕЭЗ), своего рода прихожая перед полноценным членством в ЕС, в которой сейчас находятся три маленькие, но процветающие европейские страны – Норвегия, Исландия и Лихтенштейн. The institutional arrangements for this option already exist, in the form of the European Economic Area (EEA), a sort of anteroom to full EU membership, currently occupied by three small but prosperous European countries: Norway, Iceland, and Liechtenstein.
Если мы правильно расставим приоритеты и вложим достаточно средств в сферу образования, наши дети продемонстрируют нам, как в странах Латинской Америки можно построить сильные, открытые и процветающие общества – то, к чему устремлены наши надежды. If we get our priorities straight and invest heavily in education, our children will show us the way to the strong, open, and prosperous societies that we hope for in Latin America.
Несмотря на то, что франкоговорящие начали Европейскую индустриальную революцию в девятнадцатом веке, сейчас они живут в угнетении и огромной нужде на федеральных субсидиях, существенная часть которых поступает из налогов, которые платят более успешные и процветающие фламандцы. Although the French-speaking Belgians started the European Industrial Revolution in the nineteenth century, they are now living in a deprived rustbelt in need of federal subsidies, a substantial amount of which comes from taxes paid by the more prosperous, high-tech Flemish.
Поэтому гаитянские власти и все те, кто стремится к политической ответственности в этой стране, должны полностью согласиться с явно выражаемыми чаяниями гаитянского народа и других народов этого региона жить по закону и строить свободные, демократические и процветающие общества. Therefore, the Haitian authorities and all those who aspire to undertake political responsibilities in that country must fully embrace the clear aspirations of the Haitian people and other peoples of the region to be governed by law and to build free, democratic and prosperous societies.
С учётом значительной пользы, которую приносят мировой экономике стабильные и процветающие развивающиеся страны, – взять, к примеру, хотя бы ту роль, которую они сыграли в стимулировании глобального экономического роста после недавнего кризиса, – изменение нынешней ситуации соответствует интересам всех сторон. Given the considerable benefits that stable and prosperous emerging countries bring to the world economy – exemplified by the role that they played in propping up global growth in the wake of the recent crisis – it is in everyone’s interest to change the status quo.
Недопустимо, чтобы самые процветающие государства, экономика которых прочно опирается на производящие индустрии и индустрии услуг, имели законное право ограничивать доступ на свои рынки сельскохозяйственных товаров, призывая в то же время к свободному потоку таких товаров, от чего они получают огромные преимущества в конкуренции. It is inadmissible that the most prosperous nations, whose economies are strongly based in the manufacturing and service industries, should be legally entitled to restrict access to their markets for agricultural goods, while they call for the free flow of those goods in which they benefit from an enormous competitive advantage.
В русле нынешней борьбы за обновление ради национального строительства и развития вьетнамский народ хочет жить в условиях мира и стабильности в интересах сотрудничества и развития в ракурсе такой цели как " процветающие люди, сильная страна, справедливое, демократическое и цивилизованное общество " во Вьетнаме, а также региональная и международная интеграция. In the current cause of renovation for national construction and development, the Vietnamese people wish to have peace and stability for cooperation and development towards the goal of “a prosperous people, a strong country, a just, democratic and civilized society” in Viet Nam, and regional and international integration.
К сожалению, эти реформы слишком часто служили в качестве так называемой «смещенной активности» – стоящей самой по себе, но не в состоянии однозначно ответить на вопрос, который все с большей актуальностью ставят международные рынки: имеют ли абсолютную приверженность крупнейшие и наиболее процветающие в настоящее время члены еврозоны к продолжению ее существования? Unfortunately, these reforms have all too often served as displacement activity – worthwhile in themselves, but failing to answer unambiguously the question posed with increasing urgency by international markets: Are the eurozone’s largest and currently most prosperous members absolutely committed to its continuation?
Разумеется, настоящая «зелёная» экономика вполне может быть процветающей. To be sure, it is possible for a genuinely “green” economy to be prosperous.
Многополярный мир может быть стабильным, процветающим и безопасным. A multipolar world can be stable, prosperous, and secure.
Гонконг по-прежнему остается богатым и процветающим местом. Hong Kong remains a rich and prosperous place.
Мао сделал Китай гордым, Дэн сделал его процветающим. Mao made China proud. Deng made it prosperous.
Речь идет о мировом порядке в стабильном и процветающем мире. This is about global order in a stable and prosperous world.
Все они имели активный частный сектор и процветающую рыночную экономику. All had a vibrant private sector and a prosperous market economy.
Это сможет восстановить надежду на более мирное, безопасное и процветающее будущее. It will restore hope for a more peaceful, secure and prosperous future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!