Примеры употребления "процветании" в русском

<>
Переводы: все1147 prosperity1127 flourishing13 prospering3 другие переводы4
Но существует также циклический элемент в процветании финансов. But there is also a cyclical element to the flowering of finance.
Дело в том, что, несмотря на избытки 1999-2000 гг., экономические трудности последних двух лет и тенденцию думать о процветании технологий 90-ых гг. как о простой рекламе, Соединенные Штаты подверглись глубоким структурным изменениям в экономике в течение прошлого десятилетия. The point is that, despite the excesses of 1999-2000, the economic difficulties of the last two years, and the tendency to think of the technology boom of the 1990's as mere hype, the US underwent deep structural changes in its economy during that decade.
Мы считаем, что в такой обстановке для снятия озабоченностей в области безопасности было бы куда целесообразнее учитывать потребность людей в справедливости и экономическом процветании, ведь отчаявшимся душам недовольных и обездоленных не нужны поражающие воображение арсеналы и самые современные оружейные системы — в таком положении люди могут превратить в опасное оружие любой предмет. It is in that context that we believe that a far more practical approach in addressing security concerns would be to take into consideration the needs of people for justice and economic well-being, for, in spite of impressive arsenals and sophisticated weaponry, the desperate minds of the dissatisfied and dispossessed can fashion a dangerous weapon out of any object.
Будучи королем, находясь на службе в условиях уникальной формы правления Малайзии — конституционной монархии на основе ротации — менее чем три года из пяти положенных ему лет пребывания у власти, султан Салахуддин Абдул Азиз Шах быстро завоевал сердца всех малазийцев благодаря своим уникальным способностям достойно обращаться с людьми из всех слоев населения, независимо от их расы и вероисповедания, поскольку он действительно заботился об их процветании. While he was King, serving under Malaysia's unique system of rotational constitutional monarchy for fewer than three of the five years of his full term of office, Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah quickly endeared himself to the hearts of all Malaysians because of his unique ability to relate to people of all walks of life, irrespective of race or creed, and because of his genuine concern for their welfare.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!