Примеры употребления "проходящий" в русском с переводом "go"

<>
У меня есть еще один археологический проект, проходящий в Египте. I also have an archaeological project going on in Egypt.
Более того, каждый проходящий год, когда нам никак не удается разобрать пункты нашей повестки дня исходя из их собственных достоинств и соответствующих потенциальных возможностей, генерирует зародыши ползучей маргинализации Конференции по разоружению. Worse still, every year that goes by without our being able to tackle the items on our agenda in the light of their own merits and the prospects they offer fosters the creeping marginalization of the Conference on Disarmament.
Я полжизни проходил в школу. I went to school for half my life.
Каждая встреча проходила без происшествий. Each meeting went without incident.
Вы проходили лечение от бесплодия? The fertility treatments you went through?
Вот проходит сканер, сканируя рану. Here's the scanner going through, scanning the wound.
Вы знаете, где он проходит? Do you know where it's going?
Другой индикатор батареи проходит здесь. Another battery light just went on in there.
Так как проходит фламбе неделя? How did flambe week go?
Проходите в следующий вагон, пожалуйста. Please, go to the next coach
Я не хочу проходить таможню. I don't want to go through customs.
Я испытываю боль, проходя Штопор. And also to go down at the Corkscrew, I have some pain.
Ну как проходят медицинские эксперименты? So how the medical experiments go?
И люди, проходившие мимо, заполняли их. And other people go and fill them in.
Когда папа колол дрова, трясучка проходила. When Father'd cut firewood, the shakes would go.
Проходим в туннель, проникаем в вентиляцию. We go down the tunnel, past the fan blades.
Климат в целом проходит через циклы. Climate as a whole goes through cycles.
Все замирают, когда она проходит мимо Everybody stand as she goes by
Звук проходит через провод в будку. The sound goes through the cable to the box.
Стало ясно, что совсем не проходит. So, that clearly wasn't going to work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!