Примеры употребления "проходят мимо" в русском с переводом "pass by"

<>
Рабочие по всему миру боятся потерять работу и чувствуют, что экономические перемены проходят мимо них. Workers globally fear for their jobs and feel by-passed by economic change.
Хотя автор признает, что полицейские патрули действительно проходят мимо его дома, он утверждает, что это является недостаточной защитой от попытки похищения и возможной попытки убийства. Although the author concedes that police patrols did pass by his house he argues that this is insufficient protection from an attempted kidnapping and possibly attempted murder.
Я часто проходила мимо фотостудии. I often passed by the photography studio.
Да просто мимо проходил, решил зайти. I just dropped by to visit, since I was passing by.
Мы проходили мимо и услышали шум. We were passing by and we heard a noise.
А я, так сказать, просто проходил мимо. Well, in a manner of speaking, I was passing by.
Я попросил Боба со станции проходить мимо два раза в день. I've asked Bob from the station to pass by twice a day.
Скорее всего, мимо проходил один из ваших студентов и показал им, как пользоваться мышкой". One of your students must have been passing by, showed them how to use the mouse."
Но как только они проходили мимо, он начинал ползти вверх по стене отрывистыми движениями. But as soon as they passed by, it would start to climb up the wall in jerky fashion.
2. Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка. Никого, кроме Вас, поблизости нет. 2. You pass by a small child drowning in a shallow pond, and you are the only one around.
Ты веришь, что просто проходишь мимо, шагая по бульварам, перемещаясь по городу, двигаясь вослед за толпой, проникая в игру теней и трещин. You believe that you are just passing by, walking down the avenues, drifting through the city, dogging the footsteps of the crowd, penetrating the play of shadows and cracks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!