Примеры употребления "проходить собеседование" в русском

<>
Переводы: все3 have interview1 другие переводы2
Однако в вопросах найма персонала возникли серьезные трудности: 40 отобранных на международной основе сотрудников для назначения в ЮНАМИД отклонили предложенные им контракты, а многие отобранные кандидаты не захотели проходить собеседование для отбора на работу в ЮНАМИД, мотивировав это тяжелыми условиями жизни и работы в Дарфуре. Recruitment efforts are encountering significant difficulties, however: 40 international staff selected for appointment in UNAMID declined the offer and many short-listed candidates failed to confirm interest in being interviewed for posts in UNAMID, citing reasons related to the harsh living and working conditions in Darfur.
Стоит отметить, что помимо защиты, предоставляемой на основании этих важных принципов, просители убежища всегда имеют право лично проходить собеседование, при чем исключение допускается только по отношению к повторным ходатайствам, а также право на помощь переводчика или адвоката, независимо от того, рассматривается ли ходатайство в рамках обычной или ускоренной процедуры. It is worth noting that, in addition to the protection afforded by these important principles, asylum-seekers always have the right to be interviewed in person, from which derogation is only possible in respect of renewed applications, as well as the right to be assisted by an interpreter and legal counsel irrespective of whether the application is examined through the ordinary or accelerated procedure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!