Примеры употребления "прохладной" в русском с переводом "tepid"

<>
Реакция на призыв Америки к демократии на Ближнем Востоке остается в лучшем случае прохладной. Responses to America’s call for democracy in the Middle East have been tepid at best.
В целом, пара USDJPY находится на стадии восстановления, хотя она все еще кажется довольно «прохладной». Overall, USDJPY is in recovery mode, although it still seems fairly tepid at this stage.
Но если Обама и потерял сон из-за этого прохладного европейского ответа, то он никак это не проявил. But if Obama lost sleep over this tepid European response, he showed no signs of it.
Ранее в этом году Национальные Академии Наук США дали этой технике свое прохладное одобрение, а правительство Китая объявило о крупной инвестиции в модификацию погоды, которая может включать в себя управление солнечной радиацией. Earlier this year, the US National Academies of Science gave the technique a tepid endorsement, and the Chinese government announced a major investment in weather modification, which could include solar radiation management.
После падения к минимуму в $45.19 во вторник нефть снова вернулась выше $46.50, однако восстановление в среду кажется довольно прохладным, и может быть «отскоком мертвого кота», поскольку не похоже, что тревоги касательно мирового роста и избыточного предложения сырой нефти исчезнут в ближайшее время. After falling to a low of $45.19 on Tuesday, Brent is back above $46.50, however, the recovery on Wednesday looks fairly tepid and could be a dead cat bounce as global growth fears and fears of an oil supply glut show no sign of going away any time soon.
Тем не менее, участвуя в дебатах нашего парламента, ни премьер-министр Коидзуми, ни министр иностранных дел не выразили ничего, кроме прохладных замечаний вроде: «Япония не может реагировать на гипотетическую ситуацию», или «Япония не может занять определенную позицию без оценки результатов инспекций», а также «В национальных интересах Японии не делать заявлений о том, поддерживает она или нет применение силы». Yet, in debates in the Diet, our parliament, neither Prime Minister Koizumi nor the Foreign Minister utter anything more than such tepid responses as: "Japan cannot respond to a hypothetical situation;" or "Japan cannot take a definitive stance without assessing the results of the inspections;" and "It is in Japan's national interest not to declare whether or not it supports the use of force."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!