Примеры употребления "профинансировано" в русском

<>
Между тем, в Великобритании было профинансировано менее 30% соглашений по ранним этапам работы над экологически чистыми технологиями за счет венчурного капитала. Meanwhile, in the United Kingdom, less than 30% of early-stage venture-capital-funded clean-tech deals were financed.
В Дании телекоммуникационная компания TDC была поглощена группой фирм прямых инвестиций в 2005 году, при этом 80% приобретения было профинансировано за счет кредита. In Denmark, the telecommunications company TDC was taken over by a group of private equity firms in 2005, with 80% of the purchase financed by borrowing.
Но правительства различных стран мира всегда убеждены в том, что их расширение может быть в основном профинансировано за счет эффективной прибыли, и эта мечта обычно оказывается фантастичной. But governments all over the world are always convinced that their expansions can be substantially financed by efficiency gains, and that dream usually proves chimerical.
Тем не менее, в той же самой больнице совсем недавно было открыто отделение по пересадке костного мозга – отдающее наиболее уязвимых пациентов во власть смертельно опасных инфекций. К слову сказать, строительство этого отделения в основном было профинансировано Японией. Nonetheless, a bone marrow transplant unit, financed largely by Japan, had just opened in the same hospital – placing the most vulnerable patients at the mercy of deadly infections.
Это исследование было профинансировано из средств гранта, предоставленного Межамериканским банком развития Министерству просвещения и по делам молодежи и спорта (разделенному в 2006 году на Министерство национального образования и профессионального обучения и Министерство по делам молодежи и спорта) для подготовки экспериментального проекта развития базового образования. This research was financed by the Inter-American Development Bank under a grant provided for the preparation of the Basic Education Project directed by the Ministry of National Education, Youth and Sports, which in 2006 became the Ministry of National Education and Professional Training, following the creation of the Ministry of Youth and Sports.
Система собственности третьей стороны, в которой компания устанавливает и обслуживает солнечные батареи, а в обмен получает ежемесячную плату или постоянную цену за единицу произведенной энергии, получила широкое распространение в Калифорнии, где по этой схеме профинансировано больше двух третей новых установок в 2012 и 2013 годах. Third-party ownership, in which a company installs and maintains solar panels, in exchange for either a set monthly rate or a fixed price per unit of power, has driven up adoption rates in California, financing more than two-thirds of new installations in 2012 and 2013.
Как профинансировать медицину и образование для всех Financing Health and Education for All
Мы профинансировали его уничтожение, не обращая внимания на последствия. We have financed its destruction, with no regard for the consequences.
совсем другое - брать взаймы, чтобы профинансировать отпуск или потребительский разгул. it is another thing to borrow to finance a vacation or a consumption binge.
Профинансированная сумма подлежала возвращению " Сосьете женераль " с 1992 по 1994 год. The financed amount fell due and payable to Société Générale between 1992 and 1994.
Но как можно профинансировать значительные новые инициативы по стимулированию экономического роста? But how can significant new growth initiatives be financed?
Эта разница была профинансирована переводом ценных бумаг стоимостью 700 миллиардов долларов США. The difference was financed by transferring stocks and bonds worth $700 billion.
И не успеете оглянуться, любую социальную цель можно будет профинансировать таким способом. And before you know it, any social cause can be actually financed in this way.
В 1960 году доля реальных корпоративных активов, профинансированных в долг, не достигала 20%. In 1960, the percentage of all real corporate assets financed by debt was less than 20%.
В каждом случае предполагается, что с более богатых регионов будут поступать хорошо профинансированные потоки помощи. In each case, it is expected that a well-financed relief effort will descend from a wealthier region.
Что же касается расширения социальной защиты, то не очень понятно, как Чжэномика может его профинансировать. As for the expansion of the social safety net, J-nomics is not very clear on how to finance it.
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций. Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale-up of sustainable investments.
Низкие процентные ставки означали, что дефициты могли быть профинансированы путем выпуска государственных облигаций с плавающей ставкой. Low interest rates meant that deficits could be financed by floating bonds.
Зачем продолжать строительство, если вы не в состоянии профинансировать свои инвестиции и не можете продать недвижимость? Why continue building when you can neither finance your investment nor sell real estate?
Предположим, что японское правительство решит частично профинансировать бюджетный дефицит за счет печатания денег, а не займов. Assume that the Japanese government financed its deficit partly by printing money rather than borrowing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!