Примеры употребления "профессиональную квалификацию" в русском

<>
обновленная биографическая информация, включая полное имя, профессиональную квалификацию, нынешнюю должность и профессиональные обязанности; an up-to-date curriculum vitae, including full name, professional qualifications, current position and occupational responsibilities;
самые свежие биографические данные, включая полное имя, профессиональную квалификацию, занимаемую должность и профессиональные обязанности; an up-to-date curriculum vitae, including full name, professional qualifications, current position and occupational responsibilities;
В 2000 году 44 % от общего числа лиц, получивших степень или квалификацию, приобрели специализированную профессиональную квалификацию. In 2000 professional qualifications were acquired by 44 % of the total number of persons who received a degree or qualifications.
В 2000 году 44 процента от общего числа лиц, получивших степени или квалификацию, получили специализированную профессиональную квалификацию. In 2000 44 % of the total number of individuals who received degrees or qualifications, received professional qualifications.
Дети канаков не добиваются больших успехов в рамках французской системы школьного и высшего образования, и им редко удается получить достаточно высокую профессиональную квалификацию. Kanak children had not thrived in the French schooling and university systems and the success rate in obtaining professional qualifications was very low.
По состоянию на 31 декабря 1999 года 41 процент сотрудников, проводящих ревизии, и руководителей отделов имели соответствующую профессиональную квалификацию или проходили подготовку для приобретения таковой. As at 31 December 1999, 41 per cent of the audit staff and section chiefs had or were working towards a relevant professional qualification.
Запрещается отказывать в приеме на работу кому-либо по соображениям пола, расы, этнической принадлежности или в силу иных факторов, не влияющих на профессиональную квалификацию этого лица. It is prohibited to refuse employment to a person on the ground of sex, race, ethnicity, or other factors which do not affect his/her professional qualifications.
В статье 2 этого закона профессиональное обучение кадров для рынка труда характеризуется как обучение, позволяющее приобрести с соблюдением условий, установленных в государственном реестре учебных программ, профессиональную квалификацию, соответствующую потребностям рынка труда. Article 2 of this Law defines labour market vocational training as the training which provides the possibility to acquire under the conditions stipulated in the State Training Curricula Register professional qualification necessary to adopt to labour market demand.
Согласно принятым в Андском сообществе правилам, каждый член признает лицензии, сертификаты, профессиональную квалификацию и аккредитацию других стран-членов в отношении любого вида деятельности в сфере услуг, на которую распространяются такие требования. According to its regulations, each member shall recognize the licences, certifications, professional qualifications and accreditation granted by other member countries for any service activity subject to such requirements.
Кроме того, трудовой кодекс гласит, что работники, имеющие одинаковую профессиональную квалификацию, условия труда и уровень производительности, должны получать одинаковую оплату, независимо от происхождения, пола, возраста или статуса, и предусматривает охрану здоровья работающих беременных матерей. In addition, the Labour Code stipulated that workers with the same professional qualifications, conditions of work and level of productivity must receive the same pay regardless of background, sex, age or status, and protected the health of pregnant working mothers.
Законом Литовской Республики о договорах о работе по найму предусматривается, что работник не подлежит увольнению на основании его пола, расы, национальности, гражданства, политических убеждений, религиозных взглядов или любых иных факторов, не влияющих на его профессиональную квалификацию. The Law on Employment Contracts of the Republic of Lithuania stipulates that an employee shall not be discharged on the grounds of his/her sex, race, nationality, citizenship, political convictions, religious beliefs, or any other factors which do not affect his/her professional qualifications.
Просьба предоставить информацию о любых мерах, помимо законодательных, которые принимаются в целях преодоления разрыва по уровню оплаты труда, в частности в тех случаях, когда женщины имеют более высокую профессиональную квалификацию, а также о результативности этих мер. Please provide information on any measures other than legal measures taken to address the salary gap, in particular with respect to women's higher professional qualifications, and the impact of these measures.
В статье 2 Закона о договоре о работе по найму определены правовые принципы, регулирующие трудовые отношения, одним из которых является равенство всех работников независимо от пола, расы, национальности, гражданства, политических убеждений, религиозных верований или любых иных факторов, которые не влияют на их профессиональную квалификацию. Article 2 of the Law on Employment Contract provides for the legal principles regulating labour relations, one of which is the equality of all employees regardless of their sex, race, nationality, citizenship, political convictions, religious beliefs or any other factors which do not affect their professional qualifications.
В статье 2 Закона о договоре о работе по найму устанавливаются принципы правового регулирования трудовых отношений, одним из которых является равенство всех работников независимо от их пола, расы, национальности, гражданства, политических убеждений, религиозных верований или любых других факторов, которые не влияют на их профессиональную квалификацию. Article 2 of the Law on Employment Contract sets forth the principles for the legal regulation of labour relations one of which is equality for all employees regardless of their sex, race, nationality, citizenship, political convictions, religious beliefs, or any other factors which do not affect their professional qualifications.
Важную роль играл Центр содействия развитию культуры, цель которого заключается в поощрении творческих форм участия в культурных мероприятиях и поддержке специалистов по организации деятельности в области культуры в их усилиях по расширению заинтересованности и активному вовлечению всех слоев общества в культурную жизнь, а также в обеспечении возможностей специалистов по организации культурных мероприятий и администраторов совершенствовать свою профессиональную квалификацию. An important role was played by the Centre for the Encouragement of Culture which had the objective of encouraging creative forms of participation in culture and supporting cultural activities specialists in their efforts to promote greater interest in and active involvement of all parts of society in cultural life, as well as providing the opportunity for cultural activities specialists and administrators to improve their professional qualifications.
Профессиональная квалификация и подготовка инструкторов Professional qualifications and training of instructors
Ученые степени и профессиональная квалификация Degrees and professional qualifications
Научные степени и профессиональная квалификация Academic and professional qualification
Оценка требований к профессиональной квалификации Assessment of professional qualifications
Вознаграждение в зависимости от уровня профессиональной квалификации. Remuneration based on professional qualification.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!