Примеры употребления "профессиональном союзе" в русском с переводом "trade union"

<>
Переводы: все102 trade union100 labor union2
Кроме того, статьей 67 Закона о занятости и отношениях в промышленности 2002 года предусматриваются еще два случая ограничения права на членство в профессиональном союзе. Article 67 of the Employment and Industrial Relations Act, 2002, moreover lists two further instances in which trade union membership is restricted.
Право создавать профессиональные союзы и вступать в них The right to form and join a trade union
Венгерские профессиональные союзы могут свободно вступать в любые профсоюзные конфедерации. Hungarian trade unions may freely join any trade union confederation.
Профессиональные союзы могут создавать свои ассоциации и вступать в международные профсоюзные организации. Trade unions may form their associations and join international trade union organizations.
Порядок создания профессиональных союзов регламентируется Законом об ассоциациях граждан № 83/1990 Coll. The establishment of trade unions is governed by Act No. 83/1990 Coll.
профессиональные союзы и профессиональные объединения, находящиеся в их подчинении, или любые иные отделения при профессиональных союзах; Trade unions and any trade associations, subordinate to the unions, or any subsidiary associations arising from trade association;
Профессиональные союзы Туркменистана совместно с государственными структурами ежегодно организуют летний отдых детей в лагерях и санаториях. Every year, Turkmen trade unions and State structures organize summer holidays for children at camps and sanatoriums.
профессиональные союзы и профессиональные объединения, находящиеся в их подчинении, или любые иные отделения при профессиональных союзах; Trade unions and any trade associations, subordinate to the unions, or any subsidiary associations arising from trade association;
В статье 6 предусматривается, что " структура профессиональных союзов включает в себя профессиональные союзы и Всеобщую федерацию союзов рабочих Бахрейна ". Article 6 provides that: “the trade-union structure shall consist of trade unions and the General Federation of Workers'Unions of Bahrain”.
В статье 6 предусматривается, что " структура профессиональных союзов включает в себя профессиональные союзы и Всеобщую федерацию союзов рабочих Бахрейна ". Article 6 provides that: “the trade-union structure shall consist of trade unions and the General Federation of Workers'Unions of Bahrain”.
Конституция 1988 года отменила правило о признании профессиональных союзов на основе устава и ввела в действие конфедеративную систему взносов. The 1988 Constitution eliminated the need for trade union recognition by charter and created the confederate contribution.
Статья 11 Закона регламентирует отношения между организациями работодателей и их ассоциациями, а также профессиональными союзами, принимая во внимание вышеуказанную классификацию. Article 11 of the Law provides relations between employers'organisations and their associations and trade unions taking into account the above classification.
имеют место изменения в рамках институтов труда (меньшее регулирование, эрозия минимальной заработной платы и профессиональных союзов, увеличение мобильности трудовых ресурсов); Changes in labour institutions (reduced regulation, erosion of the minimum wage and of trade unions, higher labour mobility);
координация деятельности государственных органов, профессиональных союзов, объединений работодателей по подготовке и реализации мероприятий, направленных на обеспечение занятости, контролю за их выполнением; To coordinate efforts by government bodies, trade unions and employer associations to develop and apply measures aimed at guaranteeing employment, and to monitor their implementation;
Каждый может обжаловать в суд решения и действия (или бездействие) государственных органов, политических партий, профессиональных союзов, других общественных объединений и должностных лиц. Anyone may appeal to the courts against the decisions and acts (or omissions) of public authorities, political parties, trade unions, other voluntary associations and officials.
Статьи 25 и 26 Конституции предусматривают право каждого человека на создание объединений, в том числе создание профессиональных союзов и вступление в них. Articles 25 and 26 of the Constitution establish the right of every person to create and to join associations, including trade unions.
Каждый вправе обжаловать в суде решения и действия (или бездействие) государственных органов, политических партий, профессиональных союзов, других общественных объединений и должностных лиц. Everyone is entitled to appeal in a court of law against the decisions and actions (omissions) of State bodies, political parties, trade unions and other voluntary associations, and officials.
Также в 1996 году в Закон об отношении в промышленности были внесены дополнительные поправки для ускорения процесса создания и признания профессиональных союзов. Also in 1996, the Industrial Relations Act was further amended to enhance the process of the formation and recognition of trade unions.
2 мая 1947 года КВФПС вступила во Всемирную федерацию профессиональных союзов, и ее отраслевые отделения являются членами соответствующих международных организаций и профессиональных объединений. The GFTUK joined the World Federation of Trade Unions on 2 May 1947 and its branch unions are members of the international trade union organizations concerned.
В круглом столе также приняли участие представители следующих основных групп: фермеры и мелкие землевладельцы, дети и молодежь, неправительственные организации и трудящиеся и профессиональные союзы. The representatives of the following major groups also participated in the round table: farmers and small forest landowners; children and youth; non-governmental organizations and Workers and Trade Unions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!