Примеры употребления "профессиональном развитии" в русском

<>
сокращение объема имеющихся в распоряжении Секции лабораторного и научного обеспечения ресурсов общего назначения отразится на профессиональном развитии сотрудников. The decrease in general-purpose resources available to the Laboratory and Scientific Section will have an effect on the professional development of staff.
Консультативные услуги по профессиональной ориентации оказываются безработным, школьникам, студентам, занятым и инвалидам с целью помочь им в выборе профессии и профессиональном развитии. Advisory services for professional orientation are provided to unemployed, pupils, students, employed and disabled persons in order to help them in the choice of profession and professional development.
Возможно лишь профессиональное развитие учителей киргизского языка, которые проходят подготовку в Кыргызстане, на основании межправительственного соглашения. Only the professional development of Kyrgyz-language teachers is possible in Kyrgyzstan, thanks to an intergovernmental agreement.
Частью профессионального развития должно быть приобретение новых навыков работы и многодисциплинарная квалификация. Acquiring skills and multidisciplinary qualifications should be part of career development.
Июнь 2005 года: представители Кувейтского отделения приняли участие в ежегодном заседании палаты делегатов и конференции по вопросам профессионального развития в Новом Орлеане. June 2005: Kuwait Chapter representatives participated in the 2005 Annual Meeting of the House of Delegates and the Professional Development Conference in New Orleans.
Однако по мере того, как нехватка специалистов становится все острее, необходимость удержать работников может изменить баланс в сторону более крупных вложений в профессиональное развитие. However, as talent shortages loom, the need to retain employees could tip the balance back toward greater investment in professional development.
в мае 2000 года была начата международная программа профессионального развития преподавателей, открывающая учителям возможности для посещения зарубежных учебных заведений и ознакомления с их передовым опытом; a Teachers'International Professional Development programme was launched in May 2000 to provide opportunities for teachers to visit overseas educational institutions and learn from best practice;
В стандарте 1230 Института внутренних ревизоров указывается, что сотрудники служб внутреннего надзора должны расширять свои знания, совершенствовать свою квалификацию и другие навыки посредством непрерывного профессионального развития. Standard 1230 of the Institute of Internal Auditors states that internal oversight staff should enhance their knowledge, skills and other competencies through continuing professional development.
Американское общество инженеров по технике безопасности (АОИТБ)- это всемирная ассоциация, обеспечивающая профессиональное развитие и представленность лиц, занятых в областях обеспечения безопасности, здравоохранения и охраны окружающей среды. American Society of Safety Engineers (ASSE) is a global association providing professional development and representation for those engaged in the practice of safety, health and the environment.
В пункте 76 Комиссия рекомендовала БАПОР разработать официальную стратегию профессионального развития с целью освоения современных технических знаний и компетенции, с тем чтобы сотрудники Департамента ревизии и инспекции приобрели требуемые квалификацию и навыки. In paragraph 76, the Board recommended that UNRWA develop a formal professional development strategy with a view to providing up-to-date technical knowledge and competencies to ensure that the Audit and Inspection Department collectively obtains the required competencies and skills.
Надеюсь, что законопроект по волонтерскому движению, который станет основным регулирующим документом для добровольцев и их организаций в Кыргызстане, позволит построить работу на более профессиональном уровне и позволит нам поделиться опытом в развитии этого направления. I hope that the aforementioned draft, which will become the main regulatory document for volunteers and organizations in Kyrgyzstan, will make it possible to organize our work more professionally and enable us to share our experiences in developing this area.
Таким образом, MVRDV удалось решить королевскую задачу, которая на профессиональном жаргоне называется создание идентичности. As such, MVRDV have succeeded in mastering the master discipline that specialist jargon refers to as the formation of identity.
Мы чрезвычайно сожалеем о таком развитии, особенно потому что нам это стоило много времени и денег. We extremely regret this development, especially as it costs us a lot of time and money.
К просмотру предлагается широкий ассортимент выполненных на профессиональном уровне программ, посвященных лучшему из мира киберспорта и не только. Watch MLG’s extensive, professionally-produced gaming content showcasing the best in the world of competitive gaming and more.
Мы очень рады тому, что наши турецкие коллеги и партнеры на всех уровнях заинтересованы в развитии и углублении белорусско-турецких отношений во всех сферах и областях. We are very happy that our Turkish colleagues and partners at all levels are interested in developing and deepening Belarusian-Turkish relations in all spheres and domains.
Революционное приложение, которое позволяет записывать и транслировать аудио- и видеоконтент на профессиональном уровне. Revolutionary audio/video mixing application that allows you to create professional live broadcasts and video recordings.
Беларусь и Турция заинтересованы в развитии и углублении отношений во всех сферах и областях. Belarus and Turkey are interested in developing and deepening relations in all spheres and domains.
Менеджеры в таких "левых" странах ничем не хуже в профессиональном отношении, однако негибкость организационных структур, стимулы и задачи менее благоприятны для акционеров. When forced to cut employment, they are more likely to think that they are destroying lives rather than raising economic efficiency and increasing wealth.
Более полувека после окончания Второй мировой войны инфраструктурные связи на континенте были сосредоточены на развитии оси Восток-Запад. For more than half a century after the end of World War II, infrastructure interconnections on the continent focused on the development of the East-West axis.
Причина этого кризиса не кроется в неудаче или каком-либо профессиональном непонимании, а в проблемах характера, особенно в США и Западной Европе. This crisis was not caused by bad luck or some professional misunderstanding, but by character problems, especially in the United States and later Western Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!