Примеры употребления "профессиональной подготовки" в русском с переводом "professional training"

<>
Государственная служба занятости организует ярмарки вакансий и курсы профессиональной подготовки для безработных. The State Employment Service was conducting job fairs and providing professional training to the unemployed.
повышение качества профессиональной подготовки персонала, назначенного для проведения обязательных инспекций штатных автотранспортных средств и прицепов к ним; Improvement of the professional training of the personnel appointed to carry out the compulsory inspections of in-service motor vehicles and their trailers;
Цель завершения полного курса школьного обучения и профессиональной подготовки для всех рома до сих пор не достигнута. The completion of comprehensive school education and professional training is still not self-evident for all Roma.
Мы также создали хозяйственные органы по развитию сектора питьевой воды и санитарии, а также центр профессиональной подготовки в поддержку их деятельности. We have also created economic bodies to develop drinking water and sanitation, as well as professional training centres to support their work.
Среди 16 рекомендаций, представленных в докладе, указаны создание качественного образования посредством обязательной непрерывной профессиональной подготовки, а также признание и вознаграждение за достижения. Among the report’s 16 recommendations is to develop quality teaching through compulsory continuous professional training, and to recognize and reward achievement.
Это будет достигаться путем проведения технических семинаров, подготовки руководителей и специалистов и семинаров в режиме " он-лайн ", а также путем поощрения профессиональной подготовки. This will be done through technical workshops, executive training sessions and on-line workshops, as well as the promotion of professional training.
При поддержке ПРООН было создано два центра: один- по изучению проблем нищеты и устойчивого развития человеческого потенциала, другой- по изучению проблем занятости и профессиональной подготовки. With support from UNDP, a unit had been set up to monitor poverty and sustainable human development and another to monitor employment and professional training.
Фундаментальные права и права человека, а также пути их обеспечения и осуществления в сфере судебной практики также являются важным элементом профессиональной подготовки судей и прокуроров. Fundamental rights and human rights and how they can be secured and implemented in legal practice also form an important element of the professional training of judges and public prosecutors.
Эти положения применяются mutatis mutandis в отношении найма на государственную службу без конкурса, условий найма, продвижения по службе, профессиональной подготовки на рабочем месте и окончания срока службы. These provisions apply, mutatis mutandis, to civil service hiring without a tender, to terms of employment, promotion, on-the-job professional training, and termination of employment.
По состоянию на 15 августа 148 бывших вооруженных элементов продолжают проходить девятимесячный курс профессиональной подготовки, который должен закончиться в ноябре, после чего они начнут прохождение стажировки в местных компаниях. As at 15 August, 148 former armed individuals were continuing a nine-month professional training course, scheduled to finish in November, after which they will be enrolled in an apprenticeship programme with local companies.
Также отрицательно влияет на состояние здоровья молодежи и очень медленное решение таких социальных проблем, как бедность, беспризорность, насилие, безработица, доступность качественного образования и перспективной профессиональной подготовки, возможности содержательного досуга. Very slow solution of such social problems as poverty, homelessness, violence, unemployment, accessibility to quality education and perspective professional training, opportunities for meaningful spending of leisure time also negatively affect the youth health.
В рамках общей реформы МВД РС с 2002 года в плане и программе профессиональной подготовки и обучения персонала МВД РС предусматривается организация курсов подготовки для полицейских, включая женщин-полицейских. Within the overall reform of the MUP RS, since 2002 the Plan and Programme of professional training and education of the MUP RS personnel provide for organising training courses for policemen, including women policemen.
На практических занятиях, проводимых в рамках профессиональной подготовки, полицейские и офицеры судебной полиции проходят подготовку в области урегулирования ситуаций, связанных с иностранцами в целом и просителями убежища в частности. In the practical training courses that form part of their professional training, police personnel and criminal investigation police officers are taught how to deal with situations involving foreigners in general and asylum-seekers in particular.
В Алжире министерством профессиональной подготовки и образования и министерством труда и национальной солидарности было подписано соглашение о пропаганде микрокредитования и распространении информации о микрокредитах в центрах профессионально-технической подготовки. In Algeria, an agreement was signed between the Ministry of Professional Training and Education and the Ministry of Labour and National Solidarity to promote and spread awareness of microcredit in professional training centres.
Эти проекты по укреплению здоровья проводятся в школах, на производстве, в структурах общественного питания, в детских дошкольных центрах, в общинах жителей тихоокеанских островов и в системе профессиональной подготовки медицинских работников. The settings for these health promotion projects include schools, workplaces, food service/catering companies, early childhood centres, Pacific Island communities and health professional training.
МИБО принимала участие в семинарах ЮНЕСКО, посвященных обсуждению характера комплексных учебных программ в бедных странах, а также координировала вместе с МОТ через ее отделение в Кувейте программы профессиональной подготовки нуждающихся лиц. IICO participated in the seminars conducted by UNESCO for discussing the design of integrated training programmes in poor countries, and with ILO, through its office in Kuwait, coordinated programmes for professional training for the needy.
Они взывают к поиску новых решений для удовлетворения нужд молодежи в области образования, профессиональной подготовки, здравоохранения и занятости, учитывающих углубление экономической глобализации и расширение доступа к новым информационным и коммуникационным технологиям. They clearly call for new responses to the needs of young people in education, the development of professional training, health care and employment, in an environment of increasing economic globalization and greater access to new information and communications technologies.
Члены Комитета интересовались тем, сколько женщин посещают курсы профессиональной подготовки, какие меры принимают профсоюзы для обеспечения равных возможностей при трудоустройстве для женщин и какова доля женщин в рабочей силе в разбивке по секторам. Members enquired about the number of women who attended professional training courses, about any actions undertaken by labour unions for guaranteeing equal employment opportunities for women, and about the percentage of women in the labour force, broken down by sector.
В ноябре 2003 года секретариат ЕЭК ООН в сотрудничестве с Академическим институтом профессиональной подготовки Безансона (Франция) организовал рабочее совещание на тему " Экологическая оценка деятельности предприятий в соответствии с требованиями стандартов ИСО 14 000 ". In November 2003, the UNECE secretariat in cooperation with the Besançon Professional Training Academic Delegation (France) organized a Workshop on “Ecological Assessment of Enterprises in accordance with the ISO 14, 000 standards requirements”.
Мы считаем, что необходимо поощрять обмен информацией между службами безопасности, участвующими в борьбе против терроризма, и оказание помощи странам, которые в ней нуждаются, с тем чтобы повысить уровень их технической оснащенности и профессиональной подготовки. We believe that the sharing of information between security services involved in counter-terrorism, and assistance to countries in need in improving their equipment and professional training, should be encouraged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!